vannoms_1_vannoms_2_vanoms_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POSVerb
Derivationfrequvanoms
Derivationfrequvanə̑ms
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
vanoms
vanə̑mə̑k
va
vana
vanta
vani͔
vani͔ń
vani͔ńe
vani͔t́śa
vanovt
vanoź
vanə̑ma
vanə̑mańä
-vanomka‑
vankšnoms
vannoms
-vanne͔
vannokšnoms
vańəms
vańəkšńəms
vańəńd́əms
vańəft́əms
vańəfńəms
vańəfńəkšńəms
vanot̀oms
vanovoms
vanstoms
vansti͔
vansti͔ća
vanstaź
vanstne͔ms
vanctotoms
Composite Subentry Siblings
vannoms
Вастневема таркат
EMar (C)vannoms
EŠkud (Mixed)vannoms
EŠkudvannoms
EBugvannoms
EVečk (NoDialectGiven)vannoms
EVez (NoDialectGiven)vannoms
ENSurk (NoDialectGiven)vannoms
ESŠant (Mixed)vannoms
EKad (Mixed)vannums
EKal (Mixed)vannums
MP (NoDialectGiven)vanə̑ndə̑ms
MMam (C)vanə̑ndə̑ms
MSaz (C)vanə̑ndə̑ms
MChrvanə̑ndə̑ms
MP (NoDialectGiven)vanə̑ndə̑ms ~ vann̥də̑ms
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
рассматривать (näher, genauer) betrachten (E ChrM)
проверять nachsehen (ChrM).

vaj, ostatkado mon ńej vannusi͔ń eś uĺem-parom E: Škud (VII246)
Zum letzten Mal schaue ich nun mein Hab und Gut!

vaj, śeĺḿed́e śeĺms at́at́ńe vanni͔t́ E: Bug (V202)
Die Alten schauen einander Auge ins Auge.

vanni͔ń-t́eiń loma laŋga E: Bug (V50)
Ich betrachtete die Leute.

už śiśem godne͔t́ stadi͔ńet́ vanni͔ń E: Večk (II104)
Sieben Jahre hütete ich Herden.

se͔ŕińeń ṕeĺej t́eŕušaś vanni͔ kak šekšata E: Vez (I384)
Terjuscha ersieht (sich) eine mit einem Leib wie ein Specht.

v́eśe v́eĺet́ńeń a mon ĺivĺisi͔ń, v́eśe guĺkat́ńeń a mon vannusi͔ń E: SŠant (I380)
Alle Dörfer durchfliege ich, alle Tauben sehe ich (mir) an.

śift́əm pačk vanə̑ndat M: P
Du schaust durch ein Sieb.

vanə̑ndə̑da va t́ä šava šavańät́ M: Mam (IV870)
Gebt acht auf diese leere Schüssel!

mazi͔ mokšəń śt́iŕʿt́ eŕva·ks vanə̑ndi͔ M: Kr (IV135)
Er sieht sich ‒‒‒ an, schöne mokschanische Mädchen (sich) zur Frau.