mastor_1_mastor_2_mastor_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POS
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
mastor
mastə̑rńɛj
mastorks
Composite Subentry Siblings
mastor
čači mastor
čačuma-mastor
jaik-mastor
jato mastor
kasi͔ mastor
kazak-mastor
ḱitaj-mastor
krancus-mastor
kudnä-mastə̑r
mastor-al
mastə̑r-at́ä
mastor-ava
mastor-ava jevga
masto·r-ińźe·j
mastor-jožo
mastori͔ń ḱiŕd́i
mastur-sti͔
mastə̑rə̑ń ksti͔ńä
mastor-laŋgo
mastor-laŋkso
mastor-laŋksto
mastor-laŋks
mastor-laŋga
mastor-ĺem
mastor-maĺina
mastor-maštomo
mastur-ḿäkš
mastor-oj
mastə̑rń paŋgə̑
mastor-paz
mastə̑r-ṕeńä
mastori͔ń sornuma
mastor-šakš
mastə̑rə̑ń šeŕʿkəma
mastor-umaŕ
mastə̑r vakss
masturuń ze͔ŕńama
nogaj-mastor
tona mastə̑r
turkań mastor
t́it́a-mastor
Вастневема таркат
EChrmastor ~ mastur ~ mastᴉ͐r
EMar (C)mastor
EJeg (NoDialectGiven)mastor
EVez (NoDialectGiven)mastor
EKad (Mixed)mastu·r ~ masti͔·r
EKal (Mixed)mastur
EHl (NoDialectGiven)mastur
MP (NoDialectGiven)mastə̑r
MChrmastə̑r
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
земля Erde (ChrEM)
земля, почва Erde, Boden
земля, свет Erde, Welt
пол Fussboden
страна, государство Land, Reich

uš mastor ze͔ŕńi alonzo E: Mar (114)
Schon dröhnt die Erde unter ihnen [ihr].

mastorov valǵi E: Mar (270)
Es lässt sich auf der Erde nieder.

mastori͔ń ṕeŕt koŕeńenze͔ E: Mar (212)
Um die Erde herum strecken sich seine Wurzeln.

masturuńt́ pačk ĺiśś E: Hl (273)
Es trat aus der Erde hervor.

masturuńt́ ḱäĺis valduza E: Hl (1154)
Über die Erde umher ist sein Schein (verbreitet).

mastoro·ń ḱeĺe·s jakśt́e·ŕ v́eŕńazo E: Jeg (192)
Überall auf der Erde umher wurde sein rotes Blut verspritzt.

masturs ze͔ŕńeź ze͔ŕńe E: Kal (2136)
[Bebend] erbebt die Erde.

śeḿb́e masturt ašarcak E: Kal (2134)
Du kannst die ganze Erde umfahren.

mastə̑rśḱä šuftə̑ń (IV643)
Die Erde ist aus Holz.

kalne͔ń v́ed́, narmuńńeń vozduᵪ, a lomańńeń v́eśe mastor E: Mar (275)
Dem Fische das Wasser, dem Vogel die Luft, dem Menschen aber die ganze Welt.

ton af ḿiń mastə̑rə̑ŋ́kəńńat M: P (IV855)
Du bist keiner aus unserer Welt.

ińazorovtomo mastori͔śak śiŕota E: Mar (278)
Ohne Kaiser ist auch das Land verwaist.

tońćit mastorco varakaśak v́ečḱev́i E: Mar (277)
In deinem eigenen Lande ist (dir) auch die Krähe lieb.

mon śiśem mastort alon čalgiń E: Jeg (1100)
Sieben Länder habe ich unter meinen Füssen getreten.

v́eśe mastoroń bojar sajiźe E: Jeg (196)
Das ganze Land haben die Bojaren [eig.: hat der Bojar] genommen.

vaj ton iĺak jakavto kuli͔ lomań mastorga E: Mar (1176)
O, lass sie nicht der Toten Reiche besuchen!

mastorga jaḱit́ ṕiĺǵińest E: Mar (140)
Längs dem Fussboden bewegen sich ihre Füsschen.

mastorov če͔v-ṕeńt́ pravti͔źe E: Mar (162)
Sie liess das Spanende auf den Fussboden fallen.