a_paro_1_paro_2_paro_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POS
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
paro
paŕśt́e
paŕśt́ińe
-parov
pari͔ńe
pari͔ŋǵä
parńä
parana
paroks
paro-tši
paro-čińe
para-čiŋǵä
paroksomoms
parokstomoms
parolgadoms
parə̑ndə̑ms
parə̑ndə̑və̑ms
parə̑ntftə̑ms
parə̑ŋkšńəms
Composite Subentry Siblings
paro
parco
parova
a paro
at parsa
af pars
a parov
af parks
a paro aŕt́śi
a paro ḿeĺ
a par onǵe
a paro orma
a paro ṕiĺǵe
a paro śeĺḿe
a paro škańe
ḿeĺc a paro
eŕḿä-para
paro aŕći
par ava
parə̑·ń boka
par ejd́
par ińźi·
par ińźiksna·
paro jonks
paro karks
omboće paro karks
paroń kočkśi
para marʿta
par oj
parodoń paro
para ṕäĺks
paro pŕev́iń
paro ṕŕev́ińe
paro ṕŕev́ńe
paro val
paro v́eĺks
uĺi-paro
Вастневема таркат
EMar (C)a paro
EVVr (NW)a paro
EVečk (NoDialectGiven)a paro
EChra paro
EKal (Mixed)at pară
EHl (NoDialectGiven)a paru
MSel (W)af par
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
плохой, злой schlecht, böse
зло das Böse
“нечистый” der böse Feind, Teufel

a paro ćaturco poŕi ĺeṕe mukoŕińt́ E: Mar (281)
Jene nagt mit einem unheimlichen Knistern den erlenen Klotz.

lamo a parońt́ mon ṕŕiḿiń E: Mar (1174)
Ich bin vielem Bösen begegnet.

kona t́ese͔ a paroś, kšńi-čučaka pupasso E: Večk (II263)
Wer hier der Böse ist, den soll der eiserne Floh beissen.

sodatadi͔ź tońt́, ton at parat, at ṕeĺd́ama E: Kal (2130)
Wir kennen dich wohl, du bist der Teufel, wir fürchten nicht.

at paruś korʿte͔ E: Kal (2129)
Der Teufel spricht.

jakan af parń śed́ida M: Sel (IV826)
Ich gehe wegen der Übelgesinntheit.