kulomo_1_kulomo_2_kulo_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POSNoun
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
kulo
kulə̑ńä
kuloms
kuli͔
kuli͔ća
kuloń
kuloź
kulov
kulə̑f
kulomo
kulumavtomo
kulokšnoms
kulćems
kulći
kulćića
kulćev́t́ems
kulovtoms
kulovtomo
kuloftokšnoms
kulə̑f́ńəms
Composite Subentry Siblings
kulomo
kol-kulomo
kulomo-či
kulə̑m-eŕam-ṕäĺʿt́
kulə̑mă-kuĺä
kulumo-orma
kuluma-t́ikše͔
kə̑lə̑m-va·stă
Вастневема таркат
EJeg (NoDialectGiven)kulomo
EMar (C)kulomo ~ kuluma
EPetr (Mixed)kuluma
EBugkuluma
MP (NoDialectGiven)kulə̑ma·
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
смерть Tod, Sterben
смертельный tödlich, Todes-.

ḿeźe kulomodo ḿejĺe jakst́eŕgadi͔ – rakaś E: Mar (242)
Was ist es, das nach dem Tode rot wird? – Der Krebs.

ravžo kulomońeń alstamak E: Mar (1180)
Sage mich dem schwarzen Tode zu!

pazi͔ńt́ ejste͔ v́iši͔ńe, ińazorońt́ ejste͔ pokš. – kulumaś E: Mar (249)
Geringer als Gott, grösser als der Kaiser. – Der Tod.

ḿeźeń robotamoś ṕeḱ staka – kulumaś E: Mar (243)
Was für eine Arbeit ist die schwerste? – Das Sterben.

kulumat-eŕamut potafti͔t́ E: Petr (VIII230)
Der Tod wird weggetrieben.

kulumajak son a kuli͔, ṕičkamojak a ṕičḱi E: Bug (V130)
Er stirbt nicht gerade, aber wird auch nicht gesund.

vaj kulumańgak gŕešnoj učaĺa a kuli͔, son ṕičkamońgak pajstomo kaka a ṕičḱi E: Bugur (V300)
Die arme Utschalja stirbt nicht des Todes, (aber) das unglückliche Kind erholt sich auch nicht richtig.

kadə̑majt́ komadə̑ń kulə̑mu M: Mam (IV44)
Du hast mich zurückgelassen, dass ich hinfalle und sterbe.