kandoms_1_kandoms_2_kandoms_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POSVerb
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
kandoms
kandi͔
kandi͔ńä
kandi͔ća
kandi͔ft́eḿe
-kandoft
kandovtomo
kandovks
kandoń
kanduma
kanct
kanstḱe
kandokšnoms
kańt́ĺems
kańt́ĺića
kańt́ĺima
kańt́ĺekšńems
kań̄ńems
kańi
kańńińä
kańńəma
kańńimka
kań̄ńekšńems
kańńev́ems
kańńəft́əms
kandovoms
kandoumaška
kandov́iška
kantftə̑ms
kantfńəms
kankšnokšnoms
Composite Subentry Siblings
kandoms
ṕeḱä kandə̑ms
Вастневема таркат
EMar (C)kandoms
EVVr (NW)kandoms
EVečk (NoDialectGiven)kandoms
EKozl (NoDialectGiven)kandoms
EBugkandoms
EPetr (Mixed)kandoms
EJeg (NoDialectGiven)kandoms
EChrkandoms
EKad (Mixed)kandums
EKal (Mixed)kandums
EKažl (Mixed)kandums
EHl (NoDialectGiven)kandums
MP (NoDialectGiven)kandə̑ms
MPš (SE)kandə̑ms
MSel (W)kandə̑ms
MChrkandə̑ms
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
носить, приносить tragen, bringen;

karčo vasś ruz-ava, kandi͔ v́ed́ E: Mar (2100)
Ihm begegnete ein russisches Weib, es trägt Wasser.

ad́a kandumak śeze͔, śeze͔ E: Mar (2108)
Trage mich dorthin und dorthin!

pokš uŕamas kandi͔źi E: Hl (182)
Sie trug ihn in [den grossen Wald am Flussufer].

nava v́iᵪ́ḱi tatar-ava sońćinze͔ ḿiŕd́it́i salmat kande͔ E: Kal (2145)
Sieh, da trägt eine Tatarin ihrem Manne Brei.

kandi͔ at́azo t́ejt́eŕenze͔ lovažanzo-pakaŕenze͔ E: Mar (283)
Der Alte trägt das Gebein der Tochter herbei.

varm-ava, varm-at́a kanci͔ź E: Hl (222)
[Die Windmutter und der Windvater] werden es [das Opfer] hintragen.

ofta ńäškt tapaś, ḿäd́ kanc E: Kažl (2151)
Der Bär zerbrach eine Menge Bienenkörbe und brachte Honig.

kańśt́ t́eń v́ina E: Mar (2117)
Sie brachten [für mich] Branntwein herbei.

aźo śeń kandi͔ḱ E: Mar (2121)
Geh, bringe [es] her!

tuś at paruś i kandi͔nze͔ solotne͔ń E: Kal (2128)
[Der Teufel ging und brachte das Malz her].

ĺeḿeze͔t́ kandi͔ńek buka E: Kozl
Wir haben dir einen Ochsen (als Opfer) gebracht.

už t́ušt́a aŕćeś osksoń kandomo E: Bug (V30)
Tjuschtja gedachte ein Opfer zu bringen.

mon bu v́e ṕekse͔ ḱemgavtovo ćora kandovĺiń E: Mar (2104)
Ich würde in einem Leibe zwölf Söhne tragen.

tońe kandan ćora-t́aka E: Večk (I396)
Ich trage einen Sohn für dich.

t́ä traksś kolmə̑t́śä vazńät́ kandi͔ M: P
Diese Kuh trägt das dritte Kalb (trägt das dritte Kind (eine Frau)).

lov kandi͔ E: Mar
Der Schnee treibt (eig.: Es trägt Schnee), es stöbert (die Erde entlang).

t́eĺe·ń śĺedi͔·ńeń-brodi͔·ńeń se͔ŕe·j lovǵe· kandi͔·źe E: VVr (II354)
Meine winterlichen Spuren hat ein tiefer Schnee verdeckt.

t́eĺeń moń jakamo-sĺedne͔ḿ ṕiže buŕaś kandi͔ńźe E: Petr (VII202)
Meine winterlichen Spuren hat der heftige Sturm verschneit.