kanct_1_kanct_2_kandoms_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POSNoun
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
kandoms
kandi͔
kandi͔ńä
kandi͔ća
kandi͔ft́eḿe
-kandoft
kandovtomo
kandovks
kandoń
kanduma
kanct
kanstḱe
kandokšnoms
kańt́ĺems
kańt́ĺića
kańt́ĺima
kańt́ĺekšńems
kań̄ńems
kańi
kańńińä
kańńəma
kańńimka
kań̄ńekšńems
kańńev́ems
kańńəft́əms
kandovoms
kandoumaška
kandov́iška
kantftə̑ms
kantfńəms
kankšnokšnoms
Composite Subentry Siblings
kanct
ḱäd́-ṕeń kantf
osks-kanst
Вастневема таркат
EMar (C)kanct
EKirdž (Mixed)kanst
EBugkanst
EBag (NoDialectGiven)kanst
MP (NoDialectGiven)kantf
MSel (W)kantf
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
ноша, кладь, бремя Bürde, Tracht, Last
узел Bündel

či͔ste͔ kanct kandi͔ĺit́ E: Mar (1148)
Täglich trugst du ein Bündel (uns als Geschenk).

a v́ijs koŕa kanst, kudov a kandov́i E: Bug (VI218)
Wenn die Bürde nicht nach den Kräften (gemacht wird), kann man sie nicht nach Hause tragen.

ᵪočot ponosoń a son sajeḿe, vaj staka kanstoń a son kandomo E: Bag (I32)
[Eine Mutterbiene] will sich eine Bürde holen, (will) eine schwere Last tragen.

ka·nstᴉ͐nza ńe·jeźe ka·t́a, ava·nza ka·nstᴉ͐ńt́ E: Kirdž (VII424)
Katja sah den Beutel (die Bürde), den Beutel ihrer Mutter.

a toń śorat́śeń avaj matańäj kantfə̑ts eź ṕäškəd́ M: Mam (IV89)
Die Bürde deines Sohnes, liebe Schwiegermutter, wurde nicht voll.