azoro_1_azoro_2_azoro_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POS
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
azoro
azə̑rńä
azorkstams
azə̑rndams
Composite Subentry Siblings
azoro
avən-azər
azə̑r-at́ä
azor-ava
azor-av́ińe
azr-afka
azə̑r-ĺäj
azoroń t́ejt́eŕ
bań-azə̑r-ava
ińazoro
kalma-azi͔r
kan-azoro
kud-azoro
oćazə̑r
od azə̑r
pakś-azə̑r-ava
ruz-kan-azoro
si͔ŕ azə̑r
v́eĺəŋ gəŕd́ azə̑r-ava
Вастневема таркат
EJeg (NoDialectGiven)azoro ~ azor
EChrazoro ~ azor
EMar (C)azoro
EVVr (NW)azoro
E()azo·ro
EVečk (NoDialectGiven)azor
EHl (NoDialectGiven)azuru
EKad (Mixed)azə̑r
EKal (Mixed)azur
EKažl (Mixed)azi͔r ~ azᴉ͐r
EPetr (Mixed)azi͔r
EBa (NoDialectGiven)azᴉ͐r
MP (NoDialectGiven)azə̑r
MPatra (SE)azə̑r
MKard (Mixed)azə̑r
MSel (W)azə̑r
MChrazə̑r
MPš (SE)azə̑raj
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
барин Herr, (M: P auch:)
властитель Herrscher (in myth. Bed.), (M: Sel auch:)
властительница Herrscherin.

mastori͔ś ḿeĺavti͔ ṕińeń azordo E: Mar (136)
Das Land trauert des hündischen Herrn wegen.

v́eśe mastoroń azor čalǵiźe E: Jeg (196)
Das ganze Land haben die Herren getreten [unterdrückt].

už ḿeźeń ḱise͔ azortne͔ spoŕit́ E: NBajt (II19)
Weswegen streiten die Herren?

brańba tukšnoś azortne͔ń jutkovast E: NSurk (II21)
Streit entstand unter den Herren.

t́eŕtce͔ź bukańt́ azi͔ri͔nza E: Petr
Sie rufen den Besitzer des Ochsen herbei.

aj a·rdi͔t́ bojarʿt a·zurʿt E: Šir (I267)
Bojaren und Herren fahren (vorbei).

pajarʿt azə̑rʿt kočkasaź M: Katm (IV463)
Bojaren und Herren heben es auf.

kaĺd́av ṕińət́i ḱijä kši maksi͔, śä azə̑rə̑c M: P (IV695)
Wer dem schlechten Hund Brot gibt, der ist sein Herr.