pravt̀oms_1_pravt̀oms_2_prams_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POSVerb
Derivationcausprams
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
prams
pri͔ća
praf
praᵪḱe
pramo
pramka
pramə̑š
prakšnoms
prakšni͔
prakšnokšnoms
prə̑śəms
prə̑śi
prə̑śət́əms
pravoms
pravt̀oms
pravti͔
pravti͔ća
pravtuma
pravtovoms
Composite Subentry Siblings
pravt̀oms
Вастневема таркат
EChrpravt̀oms
EMar (C)pravtoms
EBugpravtoms
EBag (NoDialectGiven)pravtoms
EBa (NoDialectGiven)praftu·ms
ENask (Mixed)praftᴉ͐ms
EVečk (NoDialectGiven)praftoms
ESeledba (NoDialectGiven)praftoms
ENBajt (NoDialectGiven)praftoms
EKozl (NoDialectGiven)praftoms
MP (NoDialectGiven)praftə̑ms
MTemn (C)praftə̑ms
MPimb (W)praftə̑ms
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
выронить, заставить падать, валить fällen, fallen lassen, niederwerfen,
очень стремиться, желать, придираться к кому-н[., чему-н.] sehr nach etw. streben, begehren, sehr an jdm. od. etw. hängen, (E: Mar auch:)
очень торопиться sich sehr beeilen.

mastorov če͔v-ṕeńt́ pravti͔źe E: Mar (I62)
Sie liess das Spanende auf den Fussboden fallen.

jutaś ańd́amo, taṕiźe, valdo rosanzo pravti͔źe E: Mar (164)
Andjamo ging da vorüber, er trat das Gras nieder, er vergoss den klaren Tau.

kot́ mon, babakaj, a tońćit́ pocto pravtoźan E: Mar (1206)
Wenn ich auch nicht, Grossmütterchen, von deinem eigenen Leibe gefallen bin.

śeń pravtodo E: Mar (211)
Fällt jene nieder!

son pravtoso guj-t́ešt́eń E: Bag (VI132)
Damit er den Unstern fallen lasse!

son ćućov-pŕasto rosa a prafti͔ E: Kozl (I344)
Er schüttelt keinen Tau von den Trieben.

koda t́ät́at moń prafcamam ṕäčkəms E: Nask
Wenn dein Vater mich umwerfen wird, um mich zu schlachten.

ḿäs ṕiĺǵä-v́ijńəda praftə̑majt́ M: Kr
Warum hast du mir die Beinkräfte genommen?

jotaśt́ t́śiga·tt eŕv́ä·ńakaj ton pra·ftäd́äź M: Mam (IV574)
Zigeuner sind vorbeigefahren, Schwiegertochter, sie haben dich fallen lassen.

soń v́išḱä eś urma praftə̑źä M: Temn (VIII284)
Eine heftige Fallsucht fällte sie von den Beinen (auf den Boden).

praftt śiŕä tuma M: Pimb
Fälle eine alte Eiche!

omboń t́e škas prafttadi͔ź E: Bag (VI104)
(Damit) lassen wir euch nochmals diese Zeit erleben.

son ṕek prafti͔ t́eze͔j poŋgomo E: Večk
Er strebt sehr auf diese Stelle.

ejkakšoś avanᴣo ḿeĺga ṕek prafti͔ ~ ejkakšoś ṕek prafti͔ avanᴣo ḿeĺga E: Večk
Das Kind hängt sehr an seiner Mutter.

son ṕek prafti͔ t́e t́ejt́eŕeńt́ ḿeĺga E: Večk
Es zieht ihn sehr nach diesem Mädchen.

eĺt́ńe prafti͔t́ vašost ḱis E: Večk Seledba (VI198)
Die Stuten sehnen sich nach ihren Füllen.

paro-čiskak ĺija laco a pravtat E: Bug (V482)
Du bist nicht, wie (alle) anderen, dem Eigentum ergeben.

v́eśi prafti͔ĺt́ śoka ḿeĺga E: NBajt (V372)
Alle hegten Zuneigung zu Sjoka.