kurodoms_1_kurodoms_2_kuro_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POSVerb
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
kuro
kuri͔ńe
kuŕńa
kurnä
kurakš
kurodoms
kurdu·kšnums
kuroĺems
kuroĺekšńims
kurə̑tftə̑ms
kurə̑tfńəms
Composite Subentry Siblings
kurodoms
Вастневема таркат
EMar (C)kurodoms
ESŠant (Mixed)kurodoms
EJeg (NoDialectGiven)kurodoms
EVVr (NW)kurodmoks
EBa (NoDialectGiven)kuru·dums
EKad (Mixed)kurdu·ms
EKažl (Mixed)kurᴉ͐dᴉ͐ms
EKal (Mixed)grudums
MP (NoDialectGiven)kurə̑də̑ms
MJurtk (Mixed)kurə̑də̑ms
MČembgurə̑də̑ms
MTemn (C)gurə̑də̑ms
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
поймать erhaschen
притеснять, нападать jdn. bedrängen, überfallen
хватать angreifen
изнасиловать mit Gewalt den Beischlaf vollziehen
пригнать zusammentreiben (M: P: z.B. das Vieh), irgendwo hineintreiben, in die Enge treiben
окружить umringen, umschliessen, einschliessen

toń krugom-jondo rozbojńik kuruttadi͔ź E: SŠant (I155)
Du wirst ringsum von Räubern gefasst werden.

uk a noldasi͔ ŕižojeń kurodmo E: SŠant (I393)
Er lässt den Fuchs nicht (die Hirschkuh) treiben.

mon i ńej noškstan sur-eŕźa kurutca E: SŠant (I392)
Ich laufe los, Sur-Ersäne, und treibe sie in die Enge.

mon śä lomańt́ śut́śəms kurə̑di͔ńä
Ich stürzte auf ihn los, um ihm zu fluchen.

kurə̑tsa· ṕikśems M: P
Ich nehme mir vor, ihm eine Tracht Prügel zu geben (dagegen kann man z.B. nicht sagen:

kucta ajd́asə̑, kardu gurə̑cə̑ M: Temn (VIII304)
[Eine von den Schwiegertöchtern] treibt sie vom Hause hinaus, jagt sie in den Kuhstall.

trakśt́ kurə̑·tk kalda·ss M: Jurtk
Treibe die Kuh in den Kuhstall!