jon_1_jon_2_jon_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POS
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
jon
jono
jondo
jonov
jonga
joŋks
joń̄ńɛ
jońu
jonuńä·
jońu-ᴣ̌i
jontomo
jonams
jońijams
jońijaftə̑ms
jońijafńəms
Composite Subentry Siblings
jon
jońda śäv́i
ĺeḿb́e jon
ṕeĺ-či-jon
ṕiŕa-jon
Вастневема таркат
EMar (C)jon
EAtr (NW)jon
EBa (NoDialectGiven)jon
EMKly (NoDialectGiven)jon
EVečk (NoDialectGiven)jon
EŠest (NoDialectGiven)jon
EIs (NoDialectGiven)jon
EKozl (NoDialectGiven)jon
EVez (NoDialectGiven)jon
ENSurk (NoDialectGiven)jon
ESŠant (Mixed)jon
EChrjon
EVVr (NW)jon
EKal (Mixed)jan
MP (NoDialectGiven)joń
MUr (Mixed)joń
MP (NoDialectGiven)joń
MChrjoń
MČembjon
MSel (W)jon
MJurtk (Mixed)joń ~ jon
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
ум Verstand, ( auch:)
сторона, направление Seite, Richtung, (M: P auch:)
мнение Meinung.

ot, si͔ń a mu·it́ kudo·j jon E: VVr (III228)
Aber sieh, sie finden den Weg [die Richtung] nicht nach Hause.

śe joni͔ń lomań E: Mar
Ein Mann von jener Gegend.

iĺak jomaft jonom, iĺit́ sajt́ ṕŕev́eń E: Šest (III43)
Bringe mich nicht um meinen Verstand, nimm mir nicht meine Vernunft!

jonom jomaś E: Večk
Ich bin ganz ratlos (unschlüssig).

si͔rgaś iśt́a kudov[-]čiv, jomaś sonᴣe͔ jonozo E: Večk (V452)
Sie machte sich so nach Hause auf, (aber) ihr ging die Richtung (das Bewusstsein) verloren.

jonc sajekšni͔ja šači mastorom E: Vez (V200)
Ich nahm (die Richtung in) mein Geburtsland in den Sinn.

joń sodaj M: P
Es hat schon Verstand (von einem Kinde).

jon af sodaj žabańäńd́i M: Čemb
(Du hast mich zur Frau gegeben) einem unverständigen Kinde.

śemb́əń jońcnə̑n azi͔ M: P (IV668)
[Es] erzählt die Meinung aller.

jonńä mašśt́ M: Sel
Der Kopf dreht sich im Kreise, es schwindelt mir.

śiń mamants marʿta lad́äśt́ jonnda M: Sel (IV812)
Sie mit seiner Mutter vereinigten sich in Liebe [wohl doch nur: Er und seine Mutter verständigten sich über einen hinterlistigen Plan].

śiń aš jońcna- jožə̑sna M: Gor (IV478)
Sie haben keinen Verstand.