vasta_1_vasta_2_vasta_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POS
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
vasta
vastańa
vasti͔ńe
Composite Subentry Siblings
vasta
Вастневема таркат
EMar (C)vasta
EAtr (NW)vasta
EBa (NoDialectGiven)vasta
EVečk (NoDialectGiven)vasta
ESŠant (Mixed)vasta
EMar (C)vasta
EAtr (NW)vasta
EChrvasta
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
супруг, супруга Gatte, Gemahl, Gattin, Gemahlin (meist als Par.-Wort zu pola).

ńej tońet́ vastaks, od źora, mon uĺan, ńej tońet́ polaks, od aĺa, mon uĺan E: Mar (138)
Nun gebe ich mich, junger Mann, dir zur Gattin, nun gebe ich mich, junger Mann, dir zur Gemahlin.

uš araś kat́äń sonze͔ polazo, uš araś kat́äń sonze͔ vastazo E: Mar (130)
Katja hat keinen Gemahl mehr, Katja hat keinen Gatten mehr.

polazo uĺńeś od́ ᴣ́orań ravž ava, vastazo uĺńeś ańd́amoń čobd ava E: SŠant (I256-7)
Der junge Mann hatte ein schwarzbraunes Weib zur Gattin, Andjamo hatte ein dunkelbraunes Weib zur Frau.

polaj, polaj, a ḿiḱilaj, vastaj, vastaj, a ḿiḱilaj E: Mar (140)
Männchen, Männchen, du Mikila (Nikolaus), Gatte, Gatte, du Mikila!

ton tujat, polaj, ton i ńej saldatoks, ton tujat i ńej, vastaj ańd́amo, ńekrutoks E: SŠant (I257)
Du wirst nun, Gatte, Soldat werden, du Mann, Andjamo, wirst nun Rekrut werden.

vaj, polaj, polaj, ḿeŕan, od́ ᴣ́ora, uk, ton, vastakaj, ańd́amo, od aĺa E: SŠant (I257)
Ach, Gatte, Gatte, sage ich, junger Mann, du Mann, Andjamo, junger Mensch.