pora_1_pora_2_pora_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POS
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
pora
porańe
pori͔ńe
Composite Subentry Siblings
pora
eś poravam
kona porava
otks pora
ṕeĺe-v́e-pora
porado iḱeĺe
śä parada
śe poras
uŕvakstuma-pora
vačo pora
źardoń pora
Вастневема таркат
EMar (C)pora
EKal (Mixed)pora
EPetr (Mixed)pora
EChrpora
MP (NoDialectGiven)para·
MChrpara·
MSel (W)para
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
пора (die rechte) Zeit, Zeitpunkt.

moĺan ńej t́et́eń vaks, kudov pora E: Mar (282)
Ich will jetzt zu meinem Vater gehen, es ist Zeit nach Hause (zu gehen).

poraś uĺńeś śokś, jakšavtomo karmaś E: Mar (2115)
Es war Herbst, es fing an kalt zu werden.

mon uči͔ń uči͔ń t́et́e či͔ńt́, mon uči͔ń, uči͔ń t́e porańt́ E: Mar (1200)
Ich erwartete, ich erwartete diesen Tag, ich erwartete, ich erwartete diese Stunde.

v́id́imak moń kulovs da porastom E: Mar (277)
Säe mich in die Asche, aber nur zu meiner Zeit!

a ŕiv́iźś śeśe porat́es ṕejd́e, vaga ṕejd́e E: Kal (2137)
Aber der Fuchs unterdessen wie er lacht, wie er lacht!

son para·stə̑nza saś M: P
Er kam zur besten Zeit.

eźeḿ ozajks ozafti͔t́, kuli͔ńt́ porava lomań E: Petr (VIII236)
Als Stellvertreter wird ein mit dem Verstorbenen gleichaltriger Mensch ausgewählt.

Russianпора́