parmo_1_parmo_2_parmo_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POS
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
parmo
parmov
parḿińe
parmə̑ńä
parḿišča
parḿiščińe
parmams
Composite Subentry Siblings
parmo
Вастневема таркат
EMar (C)parmo
EVečk (NoDialectGiven)parmo
EKozl (NoDialectGiven)parmo
ESŠant (Mixed)parmo
EIs (NoDialectGiven)parma
ENSurk (NoDialectGiven)parma
MP (NoDialectGiven)parmă
MPš (SE)parmă
MSel (W)parmă
MAn (W)parmă
MSučk (Mixed)parmă
MP (NoDialectGiven)parmă
MPš (SE)parmă
MSel (W)parmă
MAn (W)parmă
MP (NoDialectGiven)parmă
MSel (W)parmă
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
прорез Spalte, Öffnung im Baum
(сосуд из лыка для сусла] ein aus Lindenrinde gemachtes Gefäss (in dem Stroh ausgebreitet ist), in das die Bierwürze (susla) gegossen wird

si͔ń moĺśt́ di͔ undov parmo poc ećeśt́ E: Mar (287)
Sie gingen und drängten sich in einen hohlen dicken Baum hinein.

vaj kŕenčeks šuḿit́ kudad́eń parmonᴣo E: Večk (I148)
Wie Raben lärmen die grossen Bäume von Kudade.

vaj v́iŕ-čiŕese͔ a bratci͔ pokš parmo E: Kozl (I362)
Am Waldrand, Brüder, (steht) ein grosser Baum.

pokš pakśaso pokš parma, parmańt́ pŕaso maša-baba E: NSurk (III63)
In der grossen Feldmark (steht) ein grosser Baum, im Baumwipfel (sitzt) die Mascha-Alte.

ńišḱe-pas noldi͔ v́ijev varḿińe, parmonzo raŋǵit́ sonze͔ v́eŕǵize͔ks E: SŠant (I151)
Wenn Nischke-pas einen starken Wind sendet, heulen ihre grossen Bäume wie der Wolf.