panctoms_1_panctoms_2_panst_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POSVerb
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
panst
panstḱe
panctoms
panctoń
panćńems
Composite Subentry Siblings
panctoms
Вастневема таркат
EMar (C)panctoms ~ panstoms
EVečk (NoDialectGiven)panstams ~ panctams
ESŠant (Mixed)panstoms ~ panstams
EBag (NoDialectGiven)panstams
ENPyrma (W)panctams ~ panctoms
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
взнуздывать zäumen, aufzäumen.

vaj ḱiĺd́iź, pancti͔ź ĺišḿińest E: Mar (170)
Sie spannten an, sie zäumten ihr Pferdchen.

ńej kambrasti͔ńźe, pancti͔ńźe ńej śivojt́, burojt́ końenze͔ E: Mar (172)
Nun, er sattelte, zäumte seine weissen, schwarzbraunen Rosse.

kambrasti͔ńźe eŕźań ćoraś pancti͔ńźe E: NPyrma (VII72)
Der junge Ersäne sattelte und schirrte es.

vaj kambrastamak ton, od ćori͔ńe, panstamak E: Večk (V344)
Sattle mich, junger Mann, schirre mich an!

sak kambrastamak i panctamak E: Večk (I398)
Komm, sattle mich und zäume mich auf!

kambrasti͔źe si͔ŕe nogaj, pansti͔źe E: Bag (I199)
Der alte Nogajer sattelte und zäumte es auf.

panstamak E: SŠant
Zäume mich auf!

uk kambrastumak, sur-eŕźa, panstumak E: SŠant (I391)
Sattle mich, Sur-Ersäne, zäume mich auf!