paŋks_1_paŋks_2_pandoms_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POS
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
pandoms
pandi͔ća
pandə̑ź
panduma
pandə̑mda
pandu·mka
paŋks
paŋksov
upaŋksḱe
pandə̑və̑ms
pantf
pandovks
pańt́ĺems
pańt́ńems
pańńəfḱä
pańńəkšńəms
pańńəkšńəft́əms
pańńəft́əms
pantftə̑ms
Composite Subentry Siblings
paŋks
ḱed́-ba·ŋs
koct-paŋks
laŋgə̑-paŋks
nolga-paŋks
paća-paŋks
pandə̑mə̑da baŋks
pandoń paŋks
ṕeĺ-paŋks
poᵪaŕam-paŋks
turba-paŋks
v́äĺd́äŕḿä-paŋks
v́eĺks-paŋs
Вастневема таркат
EMar (C)paŋks
EVečk (NoDialectGiven)paŋks
EMar (C)paŋks
EChrpaŋks
EAtr (NW)paŋs
EVVr (NW)paŋs
EKad (Mixed)paŋs
EKal (Mixed)paŋs
EKažl (Mixed)paŋs
MP (NoDialectGiven)paŋks
MPš (SE)paŋks
MP (NoDialectGiven)paŋks
MChrpaŋks
MSel (W)panks
MMdJurtk (Mixed)paŋs
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
заплата Flicken, Lappen;
починка Reparatur (z.B. auch an einem Holztisch), (M: P auch:)
ржавчина Rostfleck an einer Kartoffel, (ChrEM M: P Pš Sel auch:)
затычка Stöpsel (M: P: Kork auf der Flasche, Deckel, Zapfen an der Tonne), (E: Mar auch:)
плата, оплата Bezahlung.

ńiĺeŋǵeḿeń paŋksonzo, mukorozo ušoso. – kapsta-ṕŕäś E: Mar (247)
Es hat vierzig Flicke[n], sein Hinterer ist draussen. – Der Kohlkopf.

iśt́ak ḱiskat́ńe paŋksi͔ń paŋks śeźńiź E: Mar (2122)
Sie zerrissen die Hunde gleich in Fetzen [“Fetzen um Fetzen”].

šista af luvə̑v́išt́ paŋksə̑nza M: Pš (IV418)
In einem Tage kann man ihre Flicken nicht zählen.