kambra·stoms_1_kambra·stoms_2_kambras_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POSVerb
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
kambras
kambra·sḱe
kambra·stoms
kambrastoń
kambrasńəms
Composite Subentry Siblings
kambra·stoms
Вастневема таркат
EMar (C)kambra·stoms
EMKly (NoDialectGiven)kambrakstams
EVečk (NoDialectGiven)kambrastams
ENPyrma (W)kambrastams
EBag (NoDialectGiven)kambrastams
ESŠant (Mixed)kamrastams ~ kambrastams ~ kambrastoms
MP (NoDialectGiven)kambrastə̑ms ~ krambastə̑ms
MSel (W)kambrastə̑ms
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
седлать satteln.

ńej kambrasti͔ńźe, pancti͔ńźe ńej śivojt́, burojt́ końenze͔ E: Mar (172)
Nun, er sattelte, zäumte seine weissen, schwarzbraunen Rosse.

kambraksti͔źe si͔ŕe nogaj ĺišḿeze͔ E: MKly (VII16)
Der alte Nogajer sattelte sein Pferd.

sak kambrastamak i panctamak E: Večk (I398)
Komm, sattle mich und zäume mich auf!

kambrasti͔ńźe eŕźań ćoraś pancti͔ńźe E: NPyrma (VII72)
Der junge Ersäne sattelte und schirrte es.

kambrasti͔źe si͔ŕe bašḱir rakšanᴣo E: Bag (I199)
Der alte Baschkire sattelte sein Pferd.

ton kamrastamak, od́ ᴣ́ora, panstamak E: SŠant (I154)
Sattle mich, junger Mann, zäume mich auf!

mazi͔ gńedojeń mon kambrastasa E: SŠant (I350)
Ich sattle den schönen Dunkelbraunen.