bu_1_bu_2_bu_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POS
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
bu
Composite Subentry Siblings
bu
Вастневема таркат
EMar (C)bu
ESŠant (Mixed)bu
EChrbu
EOrk (Mixed)bi͔
EKal (Mixed)bu ~ ba
MSel (W)bə̑
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
образует сослагательное наклонение[ dient zur Umschreibung des Konjunktivs]

da, paroĺ bu, ćoram E: Mar (293)
Ja, es wäre gut, mein Sohn.

koda bu, avaj, t́este͔ ḿińeńeḱ ĺiśems E: Mar (2105)
Auf welche Weise würde man von hier hinauskommen?

vana bu, t́et́ej, t́e marto pokš ḱi laŋks E: Mar (293)
Sieh, Vater, mit diesem sollte man auf die grosse Strasse (gehen)!

ladna eščo ḱiskat́ńe part god́avśt́, orgod́ev́śt́, a ĺija ḱiskat bu avuĺt́ orgod́ev́t́ E: Mar (2121)
Schon gut, dass meine Hunde gut waren, sie entflohen, aber andere Hunde hätten nicht entfliehen können.

ńej bu ti͔ń ńej kortavĺid́e moń marto ti͔ń ńej paŕśt́e E: SŠant (I294)
Ihr solltet jetzt gut mit mir sprechen.

ᵪut́ bu son sorgaza kośt́irʿni͔ń ĺed́iḿe i pulʿtama, mon śesti͔jak at šatakstuvan E: Kal (2136)
Sogar wenn er diese Scheiterhaufen erschiessen und verbrennen wollte, sogar dann werde ich mich nicht rühren.

oftuś i at-paruś čiit́ i ḿeḱijak at varšit́, koda ba at povums v́iŕavat́i E: Kal (2130)
Der Bär und der Teufel laufen und blicken nicht einmal zurück, dass sie nur nicht der Waldmutter in die Hände gerieten.

son kə̑da afə̑ĺʿt́śä karda, son targaĺʿt́śä bə̑ tolda M: Sel (IV819)
Wenn er [Figar Tsarevits] ihn [seinen Löwen] nicht zurückgehalten hätte, hätte er ihn [den Jüngling] daraus hervorgezogen.

škajt́i eńäĺd́i kučt t́ein źv́eŕ, mojń śiv́eĺḿäń bə̑ M: Sel (IV807)
Sie fleht zu Gott: “Sende zu mir ein wildes Tier, damit es mich auffrisst!”.