Два
тракториста English
Широко
трепещет туманная нива,
Вороны спускаются с гор.
И два тракториста, напившихся пива,
Идут отдыхать на бугор.
Один
Жан-Поль Сартра лелеет в кармане,
И этим сознанием горд;
Другой же играет порой на баяне
Сантану и "Weather Report".
Two
Tractor Drivers по-русски
There immensely trembles
a huge misty field.
The crows come down from the heights
And two tractor drivers drank plenty of beer
Are taking a break behind bluff
One fondles a book
by Sartre in his pocket
Exalted by this fact alone
Another will play sometimes on accordion
"Santana" and "Weather Report".
Пески
Петербурга
Ты - животное лучше
любых других,
Я лишь дождь на твоем пути.
Золотые драконы в лесах твоих,
От которых мне не уйти.
И отмеченный знаком твоих зрачков
Не сумеет замкнуть свой круг,
Но пески Петербурга заносят нас
И следы наших древних рук.
Ты могла бы быть
луком - но кто стрелок,
Если каждый не лучше всех?
Здесь забыто искусство спускать курок
И ложиться лицом на снег.
И порою твой блеск нестерпим для глаз,
А порою ты - как зола;
И пески Петербурга заносят нас
Всех
По эту сторону стекла...
Ты спросила: "Кто?"
Я ответил: "Я",
Не сочтя еще это за честь.
Ты спросила: "Куда?"
Я сказал: "С тобой,
Если там хоть что-нибудь есть".
Ты спросила: "А если?" - и я промолчал,
Уповая на чей-нибудь дом.
Ты сказала: "Я лгу"; я сказал: "Пускай,
Тем приятнее будет вдвоем";
И когда был разорван
занавес дня,
Наши кони пустились в пляс,
На земле, на воде и среди огня,
Окончательно бросив нас.
Потому что твой блеск - как мои слова:
Не надежнее, чем вода.
Но спросили меня: "А жив ли ты?"
Я сказал: "Если с ней - то да".
Выстрелы
с той стороны
Он подходит к дверям,
он идет, ничего не ища.
Его чело светло, но ключ дрожит в кармане плаща.
Какая странная тень слева из-за спины,
Зловещий шум лифта, новая фаза войны;
Жизнь проста, когда ждешь выстрелов с той стороны.
Он ходячая битва,
он каждый день выжжен дотла.
Вороны вьют венки, псы лают из-за угла.
Малейшая оплошность - и не дожить до весны,
Отсюда величие в каждом движеньи струны;
Он спит в носках, он ждет выстрелов с той стороны.
Любой трамвай - гильотина,
каждый третий целится вслед.
Риск растет с количеством прожитых лет.
Лиловый и белый - символы слишком ясны,
Не стой под грузом, иначе войдешь в его сны;
Мы двинемся дальше,
Танцуя под музыку выстрелов с той стороны;
Неужели ты не слышишь музыки выстрелов с той стороны?
Иванов
suomeksi
Иванов
на остановке,
В ожиданье колесницы,
В предвкушеньи кружки пива -
В понедельник утром жизнь тяжела;
А кругом простые люди,
Что, толпясь, заходят в транспорт,
Топчут ноги Иванову,
Наступают ему прямо на крыла.
И ему не слиться с ними,
С согражданами своими:
У него в кармане Сартр,
У сограждан - в лучшем случае пятак.
Иванов читает книгу,
И приходят котролеры,
И штрафуют Иванова;
В понедельник утром все всегда не так.
Он
живет на Петроградской,
В коммунальном коридоре,
Между кухней и уборной,
А уборная всегда полным-полна;
И к нему приходят люди
С чемоданами портвейна,
И проводят время жизни
За сравнительным анализом вина;
А потом они уходят,
Только лучшие друзья
И очарованные дамы
Остаются с Ивановым до утра;
А потом приходит утро,
Все прокуренно и серо,
Подтверждает старый тезис,
Что сегодня тот же день, что был вчера.
Ivanov
по-русски
Ivanov on pysäkillä,
Odottelee kyytiänsä,
Oluttuopin maku suussa –
Maanantaina elämä on vaikeaa;
Ympärillä kansalaiset
Tunkeutuvat linja-autoon,
Astuvat Ivanovin päälle,
Hänen siipensä lokaan tallotaan.
Mutta hän ei liity heihin,
Kansalaisiin, tovereihin:
Taskussaan on Sartre,
Naapurilla tuskin femmaakaan.
Ivanov lukee kirjaa,
Kun tulee tarkastaja,
Ivanovin sakottaa,
On maanantaina kaikki harvoin kohdallaan.
Hän asuu Petrogradkalla,
Kommunalkan käytävässä,
Keittiön ja vessan välissä,
Ja vessa on aina tulvillaan;
Hänen luokseen tullaan,
Portviiniä laukussa tuodaan,
Vietellään elon aikaa,
Viiniä vertaillen analysoidaan.
Kunnes vieraat poistuvat,
Ja vain ystävistä parhaat
Ja ihastuneet neitokaiset
Jäävät aamuun asti Ivanovin luo.
Sitten aamu koittaa,
Tupakanharmaata,
Mikä vahvistaa vanhan teesin,
Että tänään on sama päivä kuin eilenkin.
Никто
из нас не suomeksi
Я вижу тучи - а может
быть, я вижу дым.
Пока было солнце, я думал, что пел, я думал, что жил.
Но разве это настолько важно - что ты хочешь еще?
Ведь никто из нас не выйдет отсюда живым.
Когда гроза, мне
легче дышать - это факт;
Не бойся грома, он всегда попадает в такт.
Цветы, что я подарил тебе, будут стоять до утра,
Но никто из нас не выйдет отсюда живым.
Любой дом непрочен,
если в небе сталь.
Я хотел бы успеть допеть, но если нет, то не жаль.
Я строил так много стен, я столько хотел сберечь,
Но никто из нас не выйдет отсюда живым.
Никто из нас не выйдет отсюда живым.
Kukaan
meistä ei по-русски
Näen pilviä, ehkä
näenkin savua.
Kun oli aurinkoista, luulin laulavani, luulin eläväni.
Mutta onko se muka niin tärkeää – mitä vielä haluat?
Eihän kukaan meistä pääse täältä elävänä.
Ukkosella minun on
helpompi hengittää – se on fakta;
Älä pelkää sitä, se on aina tahdissa.
Kukat, jotka annoin sinulle, pysyvät siinä aamuun,
Mutta kukaan meistä ei pääse täältä elävänä.
Ei mikään talo kestä,
jos taivaalta sataa terästä.
Haluaisin ehtiä laulun loppuun, mutta jos en, sama se.
Rakensin niin monta muuria, niin paljon halusin varjella.
Mutta kukaan meistä ei pääse täältä elävänä.
Kukaan meistä ei pääse täältä elävänä.
С
той стороны зеркального стекла suomeksi
Последний дождь -
уже почти не дождь;
Смотри, как просто в нем найти покой.
И если верить в то, что завтра будет новый день,
Тогда совсем легко…
Ах, только б не кончалась
эта ночь;
Мне кажется, мой дом уже не дом.
Смотри, как им легко - они играют в жизнь свою
На стенке за стеклом.
Мне кажется, я узнаю
себя
В том мальчике, читающем стихи;
Он стрелки сжал рукой, чтоб не кончалась эта ночь,
И кровь течет с руки.
Но кажется, что это
лишь игра
С той стороны зеркального стекла;
А здесь рассвет, но мы не потеряли ничего:
Сегодня тот же день, что был вчера.
Peilin
toiselta puolen по-русски
Viimeinen sade –
melkein ei sade lainkaan;
Katso, miten helppoa on löytää siinä rauha.
Ja jos uskotaan, että huomennakin on taas uusi päivä,
Niin on jo hyvinkin helppoa…
Oi, kunpa tämä yö
ei päättyisi koskaan;
Tuntuu, että kotini ei ole enää koti.
Katso, kuinka helppoa heillä on – he leikkivät elämäänsä
Seinällä lasin takana.
Olen tuntevinani
itseni
Tuossa pojassa, joka lukee runoja;
Hän puristi viisarit kädessään, että tämä yö ei päättyisi,
Ja veri vuotaa kädestä..
Mutta kaikki vaikuttaa
vain leikiltä
Toiselta puolen peilin lasin;
Ja tässä on aamunkoi, mutta me emme menettäneet mitään:
Tänään on sama päivä kuin eilenkin.
Марина
Марина мне сказала,
что меня ей мало,
Что она устала, она устала;
И ей пора начать все сначала.
Марина мне сказала..
Марина мне сказала,
что ей надоело,
Что она устала, она охуела;
Сожгла свой мозг и выжгла тело.
Марина мне сказала...
Марина мне сказала,
что ей стало ясно,
Что она прекрасна, а жизнь напрасна,
И ей пора выйти замуж за финна;
Марина мне сказала...
И ты была бы рада
сделать это со мной,
Если бы ты смогла;
Но твое отраженье стоит спиной
По другую сторону стекла;
И твои матросы -
тяжелее свинца,
На странных кораблях, лишенных лица;
Они будут плыть по тебе до конца,
Пока не сгорят дотла.
И ты была бы рада
остаться ни с чем,
Чтобы махнуть рукой;
Кто-то говорит, и ты знаешь, зачем,
Но ты не знаешь, кто он такой;
И ты готова отдать
все любому из них,
Кто поднимет тебя на крыльях своих,
Но никто из них не снесет двоих,
В этом и есть твой покой.
Центр
циклона suomeksi
(suom. M.V.)
Вчера я пил, и был
счастливый,
Сегодня я хожу больной,
Ах что ж ты, мать - сыра природа,
Ох столь безжалостна со мной?
Снился мне сон, что
я был трезвый,
Ангелы пели в небесах.
А я проснулся в черном теле,
звезда застряла в волосах.
Говорила мне мать
- летай пониже,
Говорила жена - уйдешь на дно...
А я живу в центре циклона,
И вверх и вниз - мне все равно.
А люди работают за
деньги,
Смотрят в окно на белый свет.
А в нашем полку - все камикадзе,
Кто все успел - того здесь нет.
Так скажем "Банзай",
и Бог с ней, с твердью;
Все, что прошло - сдадим в утиль.
И здесь у нас в центре циклона,
Снежные львы и полный штиль.
Сегодня я опять счастливый,
А завтра я опять больной,
За что ж ты, мать - сыра природа,
Настоль безжалостна со мной?
Опомнись, мать - сыра природа,
Я все же сын тебе родной!
Myrskynsilmä
по-русски
Eilen join ja olin
onnellinen
Tänään kuljen kipeänä
Miksi äiti maa olet niin
Ankara minua kohtaan?
Näin unta, että olin
selvin päin,
Enkelit lauloivat taivaassa.
Heräsin mustassa kehossa,
Tähti kiinni hiuksissa.
Äitini sanoi: lennä
alempana,
Vaimoni sanoi: painut pohjalle…
Mutta elän myrskynsilmässä,
Ylös vai alas, ei sen väliä.
Ihmiset tekevät töitä
rahasta
Tuijottavat ikkunan kirkasta valoa.
Meidän rykmentissä kaikki ovat kamikadzeja
Joka on ehtinyt kaiken, sitä ei enää ole.
Joten sanomme banzai
ja Luoja kanssasi;
Kaiken entisen heitämme roskiin
Ja täällä myrskynsilmässä
On lumileijonat ja täysin tyyntä.
Tänään olen taas
onnellinen,
Ja huomenna taas kipeä,
Miksi ihmeessä äiti maa
Olet niin ankara minua kohtaan?
Muistahan äiti maa,
Olen sentään oma poikasi!
Электрический
пес english
Долгая память хуже,
чем сифилис,
Особенно в узком кругу.
Такой вакханалии воспоминаний
Не пожелать и врагу.
И стареющий юноша в поисках кайфа
Лелеет в зрачках своих вечный вопрос,
И поливает вином, и откуда-то сбоку
С прицельным вниманьем глядит электрический пес.
И мы несем свою вахту
в прокуренной кухне,
В шляпах из перьев и трусах из свинца,
И если кто-то издох от удушья,
То отряд не заметил потери бойца.
И сплоченность рядов есть свидетельство дружбы -
Или страха сделать свой собственный шаг.
И над кухней-замком возвышенно реет
Похожий на плавки и пахнущий плесенью флаг.
И у каждого здесь
есть излюбленный метод
Приводить в движенье сияющий прах.
Гитаристы лелеют свои фотоснимки,
А поэты торчат на чужих номерах.
Но сами давно звонят лишь друг другу,
Обсуждая, насколько прекрасен наш круг.
А этот пес вгрызается в стены
В вечном поиске новых и ласковых рук.
Но женщины - те,
что могли быть, как сестры, -
Красят ядом рабочую плоскость ногтей,
И во всем, что движется, видят соперниц,
Хотя уверяют, что видят блядей.
И от таких проявлений любви к своим ближним
Мне становится страшно за рассудок и нрав.
Но этот пес не чужд парадоксов:
Он влюблен в этих женщин,
И с его точки зренья он прав.
Потому что другие
здесь не вдохновляют
Ни на жизнь, ни на смерть, ни на несколько строк;
И один с изумлением смотрит на Запад,
А другой с восторгом глядит на Восток.
И каждый уже десять лет учит роли,
О которых лет десять как стоит забыть.
А этот пес смеется над нами:
Он не занят вопросом, каким и зачем ему быть.
У этой песни нет
конца и начала,
Но есть эпиграф - несколько фраз:
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз.
И, логически мысля, сей пес невозможен -
Но он жив, как не снилось и нам, мудрецам.
И друзья меня спросят: "О ком эта песня?"
И я отвечу загадочно: "Ах, если б я знал это сам..."
Electric
Dog по-русски
A long memory is
worse than syphilis
Especially in the small world we know
Recollections travel in networks,
You wouldn't wish it even to your enemy.
And an angry teenager, searching for highs
Cherishes an eternal question,
Pours some wine, and off to the side
Somewhere aside, there's an electric dog
We're on watch in
our smoke-filled kitchen
In feather hats and leaden halls
And if someone dies here from suffocation
The company won't notice the loss;
Cohesion of ranks is proof of our friendship
Or fear of standing up for our own
Over this castle kitchen's lock
Soars a flag looking like swim wear
And smelling like mold.
And everyone here
has his favorite method
To set in motion his shining dust
Guitarists cherish their (old) photographs
And poets get thrilled by what someone else wrote
But in fact they're telephoning each other
To discuss the greatness of our friends.
And this dog sinks his teeth into the walls
In search for new and gentle hands.
And women, those
who could be our sisters
Cover with poison the blades or their nails.
In everything that moves they see a rival
Although they would tell you that they just see a whore.
And seeing such a love to your neighbors
I am scared for reason and morals
But this dog he feels no paradox
He's in love with these women
And from his point of view, he's right
Because the others
here won't inspire you
To live, to die, to write songs or breathe
One is amazed looking at the West
The other admiringly looks at the East
And each for ten years has been learning parts
Which were worth forgetting ten years ago.
And this dog, he laughs at us
He's not busy thinking
Why he's alive and what he ought to be.
This song has no
beginning and no ending
Just an epigraph of several lines:
We have been growing up in such tension
That every appliance gets burnt out here at once
And thinking logically is impossible
But this dog is there
Alive, as much alive as we wise men
Could never dream to be.
And friends would ask me
"Who's this song about?
And I'll answer mysteriously:
"I wish I could know it myself"
Песня
для нового быта suomeksi
Все, кто были, по-моему
сплыли,
А те, кто остался, спят.
Один лишь я
Сижу на этой стене,
Как свойственно мне.
Мне сказали, что к этим винам
Подмешан таинственный яд;
А мне смешно - ну что они смыслят в вине?
Эй вы, как живется там?
У вас есть гиппопотам,
А мы в чулане
С дырой в кармане,
Но здесь забавно,
Здесь так забавно...
И вот путь, ведущий вниз,
А вот - вода из крана;
Вот кто-то влез на карниз -
Не чтобы прыгнуть, а просто спьяну;
Все к тому, что этот день
Был не худшим из наших дней;
Посмотрим, что принесет эта ночь;
Мне не нужно много света,
Мне хочется, чтобы светлей;
И радостно, что
Ты можешь в этом помочь;
Эй вы, как живется там?
У вас есть гиппопотам,
А мы в чулане
С дырой в кармане,
Но здесь забавно,
Здесь так забавно...
Laulu
uudelle elämäntavalle по-русски
Kaikki, jotka olivat,
luulen, että uivat pois,
Ja ne jotka jäivät, nukkuvat.
Yksin minä
Istun tällä muurilla,
Kuten tavallista.
Minulle sanottiin, että näihin viineihin
On sekoitettu salaista myrkkyä;
Naurettavaa – mitä he tarkoittavat viinillä?
Hei siellä, miten menee?
Teillä on virtahepo,
Mutta me olemme komerossa,
Reikä taskussa,
Mutta täällä on hauskaa,
Täällä on niin hauskaa…
Tuossa tie, joka vie alas,
Tuossa vettä kraanasta;
Tuolla joku kiipesi räystäälle –
Ei hypätäkseen, vaan kännissä vain;
Kaikki siksi, että tämä päivä
Oli yksi parhaita päiviämme;
Katsotaan, mitä yö tuo tullessaan;
En tarvitse paljon valoa,
Haluan, että olisi valoisampaa;
Lohduttavaa, että
Voit siinä auttaa;
Hei siellä, miten menee?
Teillä on virtahepo,
Mutta me olemme komerossa,
Reikä taskusssa,
Mutta täällä on hauskaa,
Täällä on niin hauskaa…
Сидя
на красивом холме suomeksi
Сидя на красивом
холме
Я часто вижу сны, и вот что кажется мне:
Что дело не в деньгах, и не в количестве женщин,
И не в старом фольклоре, и не в Новой Волне
Но мы идем вслепую
в странных местах,
И все, что есть у нас - это радость и страх,
Страх, что мы хуже, чем можем,
И радость того, что все в надежных руках;
И в каждом сне
Я никак не могу отказаться,
И куда-то бегу, но когда я проснусь,
Я надеюсь, ты будешь со мной...
Kun
istun kauniilla mäellä по-русски
Kun istun kauniilla
mäellä
Näen usein unia, ja minusta tuntuu tältä:
Ettei raha ratkaise tai naisten määrä,
Tai vanhat kansanlaulut
tai Uusi Aalto.
Vaan me kuljemme
sokeina oudoissa paikoissa,
Ja meillä on vain ilo ja pelko,
Pelko, että olemme huonompia kuin voisimme,
Ja ilo siitä, että kaikki on hyvissä käsissä;
Ja unessa
En koskaan voi kieltäytyä mitenkään,
Ja juoksen jonnekin, mutta kun herään,
Toivon, että olet kanssani…
Аристократ
englanniksi
О, они идут на зеленый
свет;
О, они идут на зеленый свет;
Они не скажут им "нет",
Когда идут на зеленый свет.
Я мог бы дать им совет,
Дать им досужий совет,
Но они знают, где масло, где хлеб,
Когда они идут на зеленый свет.
А я сижу на крыше и я очень рад,
Я сижу на крыше и я очень рад,
Потребляю сенсимилью, как аристократ;
Я сижу на крыше...
Я не вижу смысла
скандалить со мной,
Я не вижу смысла ругаться со мной,
Я не вижу смысла даже ссориться со мной,
Ты можешь ругаться со своею женой;
Ты можешь ругаться со своею женой,
Ты можешь скандалить со своею женой.
А у меня есть свой собственный хой,
Я не вижу смысла скандалить со мной.
Я сижу на крыше и я очень рад,
Я сижу на крыше и я истинно рад,
Потребляю сенсимилью, как аристократ;
Я сижу на крыше...
Aristrocrat
(transl. Y.B. Steinholt) по-русски
Oh, they walk on
the green light;
Oh, they walk on the green light;
They ain’t telling them “no”,
When they walk on the green light.
I could give them advice,
Give them some idle advice,
But they know where there’s butter and bread,
When they walk on the green light.
And I’m on the rooftop and I’m very glad,
Sitting on the rooftop and I’m very glad,
Consuming sensimilla like an aristocrat;
Sitting on a rooftop…
I don’t see no reason
for brawling with me,
I don’t see no reason for cursing at me,
I don’t see no reason for even quarrelling with me, You can pick a
quarrel with your wife instead.
You can start a row with your wife instead,
But I have my very own ‘oi’,
I don’t see no reason for brawling with me.
And I’m on the rooftop and I’m very glad,
Sitting on the rooftop and I’m very glad,
Consuming sensimilla like an aristocrat
Sitting on the rooftop…
Сны
о чем-то большем suomeksi
Февральским утром
выйду слишком рано,
Вчерашний вечер остается смутным;
В конце концов, зачем об этом думать?
Найдется кто-то, кто мне все расскажет.
Горсть жемчуга в ладонях -
Вот путь, который я оставлю тайной.
Благодарю тебя за этот дар -
Уменье спать и видеть сны;
Сны о чем-то большем.
Когда наступит время оправданий,
Что я скажу тебе?
Что я не видел смысла делать плохо,
И я не видел шансов сделать лучше.
Видимо, что-то прошло мимо,
И я не знаю, как мне сказать об этом.
Недаром в доме все зеркала из глины,
Чтобы с утра не разглядеть в глазах
Снов о чем-то большем.
Unia
jostain enemmästä по-русски
Helmikuun aamuna
lähden liian aikaisin,
Eilisilta jää hämäräksi;
Loppujen lopuksi, mitä sitä miettimään?
Löytyy joku, joka kertoo minulle kaiken.
Kämmenissä helminauha –
Tässä on tie, joka jääköön salaisuudeksi.
Kiitos sinulle tästä lahjasta –
Kyvystä nukkua ja nähdä unia;
Unia jostain enemmästä.
Kun koittaa selitysten aika,
Mitä sanonkaan sinulle?
Etten halunnut tehdä pahaa,
Etten pystynyt tekemään hyvää.
Näköjään jokin meni ohitseni,
Enkä tiedä, miten kertoa tästä.
Turhaan eivät peilit talossa ole savesta,
Jottei heti aamusta näkisi silmästä silmään
Unia jostain enemmästä.
Болота
Невы suomeksi
Мои жилы, как тросы, моя память
как лед
Мое сердце как дизель, кровь словно мед
Но мне выпало жить здесь, среди серой травы
В обмороченной тьме, на болотах Невы
Где дома - лишь фасада, а слова
- пустоцвет
И след сгоревшей звезды, этот самый проспект
Я хотел быть как солнце, стал как тень на стене
И неотпетый мертвец сел на плечи ко мне
И с тех пор я стал видеть, что мы
все как в цепях
И души мертвых солдат на еловых ветвях
Молча смотрят, как все мы кружим вальс при свечах
Каждый с пеплом в руке и мертвецом на плечах
Будет день всепрощенья - бог с ним,
я не дождусь
Я нашел как уйти, и я уйду и вернусь,
Я вернусь с этим словом, как с ключом синевы
Отпустить их домой
Всех их, кто спит на болотах Невы
Nevan
suot по-русски
Verisuoneni
ovat vaijeria, muistini on jäästä
Sydämeni on dieseliä, veri kuin hunajaa
Mutta minun oli määrä asua täällä, harmaan ruohon keskellä
Tainnuttavassa pimeydessä, Nevan soilla.
Täällä talot ovat pelkkiä kulisseja,
ja sanat vain helinää
Ja tämä valtakatu on vain palaneen tähden jälki
Tahdoin olla kuin aurinko, muutuin varjoksi seinällä
Ja kirottu vainaja istui hartioilleni
Se sai minut ymmärtämään, että
elämme kahleissa
Ja kuolleiden sotilaiden sielut kuusten oksilla
Katsovat vaieten, kuinka me valssaamme kynttilänvalossa
Jokaisella tuhkaa käsissään ja vainaja harteillaan
Koittaa lopullisen armahduksen
päivä - en aio sitä odottaa
Minä löysin tien pois, niinpä lähden ja palaan
Palaan tuoden tämän sanan kuin avaimen sineen
Päästämään heidät kotiin,
kaikki, jotka nukkuvat Nevan soilla.
Если
бы не ты
Когда луна глядит
на меня, как совесть
Когда тошнит от пошлости своей правоты
Я не знаю куда б я плыл - я бы пил и пил
Я бы выпил все над чем летал дух, если бы не ты
Когда жажда джихада
разлита в чаши завета
И Моисей с брандспойтом поливает кусты
И на каждой пуле выбита фигура гимнаста
Я бы стал атеистом, если бы не ты
В наше время, когда
крылья - это признак паденья
В этом городе нервных сердец и запертых глаз
Ты одна знаешь, что у бога нет денег
Ты одна помнишь, что нет никакого завтра, есть только сейчас
Когда каждый пароход,
сходящий с этой верфи - "Титаник"
Когда команда - медведи, а капитаны - шуты
И порт назначенья нигде, я сошел и иду по воде
Но я бы не ушел далеко, если бы не ты
Тень
English
Откуда я знаю тебя?
Скажи мне и я буду рад.
Мы долго жили вместе или я где-то видел твой взгляд?
То ли в прошлой жизни на поляне в забытом лесу,
Или это ты был за черным стеклом
Той машины, что стояла внизу.
Напомни, где мы
виделись - моя память уж не та, что была.
Ты здесь просто так или у нас есть дела?
Скажи мне, чем мы связаны, скажи мне хотя бы "Да" или "Нет".
Но сначала скажи, отчего так сложно стало
Выйти из тени на свет
Считай меня Иваном
Непомнящим или называй подлецом,
Но зачем ты надел это платье и что у тебя с лицом?
И если ты мой ангел, зачем мы пьем эту смесь?
И откуда я знаю тебя, скажи мне, если ты еще здесь.
Я помню дни, когда
каждый из нас мог быть первым,
И мне казалось наши цепи сами рвались напополам.
Я пришел сюда выпить вина и дать отдых нервам.
Я забыл на секунду, что, чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам. Эй!
Почему здесь так
холодно, или это норма в подобных местах?
Зачем ты целуешь меня? И чего ждут солдаты в кустах?
Если тебе платят за это, скажи, я, наверно, пойму.
Но если ты пришел дать мне волю,
Спасибо, уже ни к чему.
Вокруг меня темнота,
она делает, что я прошу
Я так долго был виновным, что даже не знаю, зачем я дышу
И каждый раз - это последний раз, и каждый раз я знаю - приплыл
Но глядя на тебя я вспоминаю то, что даже не знал, что забыл
Мое сердце не здесь,
снимайте паруса с кораблей
Мы долго плыли в декорациях моря
Но вот они - фанера и клей.
А где-то ключ повернулся в замке,
Где-то открывалась дверь.
Теперь я вспомнил, откуда я знаю тебя,
И мы в расчете теперь
The
Shadow по-русски
Have we met somewhere? Please give
me a clue…
Did we live together or I just remember your look?
Past life memories or I really saw you before?
Or maybe it was you in the black-tinted car that was waiting for me
at the door.
Remind me the place or the time. My memory serves
me no more
You came here on business, or maybe to just say "hello"?
Tell me what brings us together. Or give me a "yes-no" reply
But before that explain why is it so hard to get out of shade in the
light
Consider me absent minded, or call me a scum
or disgrace
But why do you wear these clothes and what did you do to your face
If you are my angel, then why are we drinking alone?
And finally tell me, how do I know you, if you are still here at all
I remember the days when every one was pretentious
And I imagined that our chains tore apart on their own
I came here to drink some wine and relieve the tension
I forget that in order for light to get here, the current must flow
through our bones.
Why is it so cold here? Or is it normal for places
like this?
What for are you kissing me. And why the soldiers behind the trees?
If somebody pays you for this. - just tell me, I might understand
But if you came here to give me my freedom, don't bother, it's too
late my friend
The darkness surrounds me. It does whatever I
please.
I was guilty for so long. I don't even know why I breathe.
And every time is the last time. And every time this ball is dead
But looking at you I start to recall - I've never known things I forget
My heart is not here. Take off the sales from
the fleet
We drifted through the decorations, and here is glue and veneer
Somewhere the key has turned in the lock and doors are opening fast
And now I remember how do I know you, and we are even at last
Мой
друг доктор
Мой друг доктор,
не знает, что со мной
Мой друг доктор, не знает, что со мной
Я позвонил тебе, сказать что люблю
Лучше б я был глухой и немой
Теперь мой друг доктор, не знает, что со мной
Ты читаешь меня,
как книгу
Смотри, что на первом листе
Читаешь меня, как книгу
Твое имя на первом листе
Мне не стать святым, даже если сам Папа
Растворит меня в святой кислоте
Но мы с тобой одно
И если ты не слышишь меня
Наверное, ты на другой частоте
Все дивятся на Солнце,
никто не знает
Сядет оно или взойдет
Я стою под твоим балконом
Я жду пока он упадет
Иногда твоя любовь highway
Иногда твоя любовь гололед
Я все равно не сверну, я никогда не сверну
И посмотрим, что произойдет
Никита
Рязанский
Никита Рязанский
Строил город, и ему не хватило гвоздя.
Никита Рязанский
Протянул ладони и увидел в них капли дождя;
Никита Рязанский
Оставил город и вышел в сад.
Никита Рязанский
Оставль старца и учаше кто млад...
Святая София
Узнав о нем, пришла к нему в дом;
Святая София
Искала его и нашла его под кустом;
Она крестила его
Соленым хлебом и горьким вином,
И они молились и смеялись вдвоем:
Смотри, Господи:
Крепость, и от крепости - страх,
И мы, дети, у Тебя в руках,
Научи нас видеть Тебя
За каждой бедой...
Прими, Господи, этот хлеб и вино,
Смотри, Господи, - вот мы уходим на дно;
Научи нас дышать под водой...
Девять тысяч церквей
Ждут Его, потому что Он должен спасти;
Девять тысяч церквей
Ищут Его, и не могут Его найти;
А ночью опять был дождь,
И пожар догорел, нам остался лишь дым;
Но город спасется,
Пока трое из нас
Продолжают говорить с Ним:
Смотри, Господи:
Крепость, и от крепости - страх,
И мы, дети, у Тебя в руках,
Научи нас видеть Тебя
За каждой бедой...
Прими, Господи, этот хлеб и вино;
Смотри, Господи, - вот мы уходим на дно:
Научи нас дышать под водой...
Государыня
Государыня,
Помнишь ли, как строили дом -
Всем он был хорош, да пустой;
Столько лет
Шили по снегу серебром,
Боялись прикоснуть кислотой;
Столько лет
Пели до седьмых петухов,
Пели, но боялись сказать.
Государыня,
Ведь если ты хотела врагов,
Кто же тебе смел отказать?
Так что же мы
До сих пор все пьем эту дрянь,
Цапаем чертей за бока?
Нам же сказано,
Что утро не возьмет свою дань,
Обещано, что ноша легка;
Так полно, зря ли мы
Столько лет все строили дом -
Наша ли вина, что пустой?
Зато теперь
Мы знаем, каково с серебром;
Посмотрим, каково с кислотой...
Волки
и Вороны English
Пили-пили, а проснулися
- и ночь пахнет ладаном.
А кругом высокий лес, темен и замшел.
То ли это благодать, то ли это засада нам;
Весело наощупь, да сквозняк на душе.
Вот идут с образами
- с образами незнакомыми,
Да светят им лампады из-под темной воды;
И я не помню, как мы встали, как мы вышли из комнаты,
Только помню, что идти нам до теплой звезды...
Вот стоит храм высок,
да тьма под куполом.
Проглядели все глаза, да ни хрена не видать.
Я поставил бы свечу, да все свечи куплены.
Зажег бы спирт на руке - да где ж его взять?
А кругом лежат снега
на все четыре стороны;
Легко по снегу босиком, если души чисты.
А мы пропали бы совсем, когда б не волки да вороны;
Они спросили: "Вы куда? Небось, до теплой звезды?.."
Назолотили крестов,
навтыкали, где ни попадя;
Да променяли на вино один, который был дан.
А поутру с похмелья пошли к реке по воду,
А там вместо воды - Монгол Шуудан.
А мы хотели дать
веселый знак ангелам,
Да потеряли их из виду, заметая следы;
Вот и вышло бы каждому по делам его,
Если бы не свет этой чистой звезды.
Так что нам делать,
как нам петь, как не ради пустой руки?
А если нам не петь, то сгореть в пустоте;
А петь и не допеть - то за мной придут орлики;
С белыми глазами, да по мутной воде.
Только пусть они
идут - я и сам птица черная,
Смотри, мне некуда бежать: еще метр - и льды;
Так я прикрою вас, а вы меня, волки да вороны,
Чтобы кто-нибудь дошел до этой чистой звезды...
Так что теперь с
того, что тьма под куполом,
Что теперь с того, что ни хрена не видать?
Что теперь с того, что все свечи куплены,
Ведь если нет огня, мы знаем, где его взять;
Может правда, что
нет путей, кроме торного,
И нет рук для чудес, кроме тех, что чисты,
А все равно нас грели только волки да вороны,
И благословили нас до чистой звезды...
Wolves
and Ravens по-русски
It might be God or
just whatever, but this night smells of incense
The tall wood all around, mosses on the knoll
Perhaps this is a blessing or an ambush on our sense
A good feeling to the touch, but such a chill through the soul.
There they go with
their icons, with their icons so unknown
Their path is lit by holy light from the water so deep
I don't remember how we got up, how we walked out of the room
I just remember how warm a star it is that we seek.
Look at that Cathedral
with its darkness under dome
All eyes have searched there and all have seen but naught
I would like to place a candle
But they're sold right out of candles
I'd light some liquor in my hand, but where can it be got?
And the snows lie
all around on all four sides of us
Barefoot through the snow: no problem if your soul is pure
We would have disappeared for good
But for the wolves and the ravens
They asked us where we're going, to that star so warm for sure?
Gilded all the crosses
and stuck them in wherever
The one cross truly given was traded for some wine
And hungover in the morning, went for water to the river
And there instead of water it's the Mongol Post we find.
We had wanted to
give a sign so joyous to the angels
But lost them from our sight erasing tracks of where we were
Everyone would go out now and follow their signals
If it were not for the light of that star so pure.
What can we do now,
how to sing if not for the hand so pure
And if we do not sing we will burn up all alone
But if I sing only a part the Orliki will come for me
Along the murky water with their eyes as white as a stone.
Let them come all
the same, I'm such a black bird myself
There's nowhere left to run, a meter – then the ice for sure
I'll cover you, you'll cover me, oh wolves and ravens
So that somebody at least will make it to that star so pure.
So what do we care
now if there's darkness under dome
So what do we care now if we cannot see but naught
And what do we care now if they're sold right out of candles
Because if there is no fire, we know where it can be sought.
And maybe it is true
that there's no path hut this travelled one
There may be no hands for miracles, but those so clean and sure
Yet all the same we warmed only by the wolves and ravens
And they blessed us all the way to that star so pure.
Сирин,
Алконост, Гамаюн
В жилищных конторах
лесной полумрак;
На крышах домов фонари с египетской тьмой:
Тронулся лед - так часто бывает весной:
Живущим на льдинах никто не сказал,
Что может быть так...
Откуда нам знать,
что такое волна?
Полуденный фавн, трепет русалок во тьме...
Наступает ночь - начнем подготовку к зиме;
И может быть, следующим, кто постучит
К нам в дверь,
Будет война...
Я возьму на себя
зеркала,
Кто-то другой - хмель и трепетный вьюн...
Все уже здесь: Сирин, Алконост, Гамаюн;
Как мы условились, я буду ждать по ту
Сторону стекла.
Бурлак
english
А как по Волге ходит
одинокий бурлак,
Ходит бечевой небесных равнин;
Ему господин кажет с неба кулак,
А ему все смешно - в кулаке кокаин;
А вниз по Волге -
Золотая Орда,
Вверх по Волге - барышни глядят с берега.
Ох, козельское зелье - живая вода;
Отпустите мне кровь, голубые снега.
Как мирила нас зима железом и льдом,
Замирила, а сама обернулась весной.
Как пойдет таять снег - ох, что будет потом,
А как тронется лед - ох, что будет со мной...
А то ли волжский
разлив, то ли вселенский потоп,
То ли просто господин заметает следы,
Только мне все равно - я почти готов,
Готов тебе петь из-под темной воды;
А из-под темной воды
бьют колокола,
Из-под древней стены - ослепительный чиж.
Отпусти мне грехи первым взмахом крыла;
Отпусти мне грехи - ну почему ты молчишь?!
Ты гори, Серафим, золотые крыла -
Гори, не стесняйся, путеводной звездой.
Мне все равно - я потерял удила,
И нет другого пути, только вместе с тобой...
Вот так и вся наша
жизнь - то Секам, а то Пал;
То во поле кранты, то в головах Спас.
Вышел, чтоб идти к началу начал,
Но выпил и упал - вот и весь сказ;
А вороны молчат,
а барышни кричат,
Тамбовской волчицей или светлой сестрой.
То спасительный пост, то спасительный яд;
Но слышишь, я стучу - открой!
Так причисли нас к ангелам, или среди зверей,
Но только не молчи - я не могу без огня;
И, где бы я ни шел, я все стучусь у дверей:
Так Господи мой Боже, помилуй меня!
The
Volga Boatsman Song по-русски
Down by the Volga
walks the lonely Boatsman
Towing on his back that celestial plain
From the heavens above, the Lord shows his hand
But the Boatsman simply laughs – the hand contains cocaine.
And down the Volga
– memories of the Golden Horde
And up the Volga – damsels transfixed on the shore
Such Kozelsky brew, such a watery flood
Oh pale blue snow, freeze my blood to the core.
How the winter simply
calmed us with its iron and ice
Pacified us, then quietly turned into spring
When the snow starts to melt – oh what that shall entice
When the ice starts to break – oh how I shall sing.
Is this just the
Volga or the Biblical Flood?
Or simply a lord and the traces he sweeps?
But I couldn't care less, I'm almost ready, my love
I am ready to sing to you out from the deep
And from the dark of the deep, oh how the bells sing
From behind the old wall comes a chizh* to be believed
Oh forgive me my sins with the wave of your wing
Oh forgive me my sins – say something please.
So burn Seraphim
golden winged-pomp
Bum and fear not your own guiding star
I couldn't care less, I've misplaced the bit to chomp
I have no other path – just wherever you are.
So here's our whole
life: either Secam or Pal
Either full collapse or the Savior will dote
Going outside to find the start of it all
Got drunk and fell down - and that's all she wrote
The ravens are silent, it's the women who scream
With a howl from the boon docks or some sisterly lore
Either the Saving Fast or some saving poison
Don't you hear my knock – please open the door.
So count us with
the angels or among the boar
But please don't be mute, I can't make it without fire
Wherever I may roam I keep knocking at the door
But oh my Lord above, have mercy on me, Sire.
Иван-чай
english
Пока цветет иван-чай,
пока цветет иван-чай,
Мне не нужно других книг, кроме тебя,
Мне не нужно, мне не нужно.
Возьми снежно белый
холст,
Тронь его зеленым и желтым,
Ослепительно синим.
Cделай деревья, и они тебе скажут,
Как все, что я хотел,
Становится ветром, и ветер целует ветви.
Ветер говорит с ними.
Это совершенный метод,
Жалко, что нам не хватает терпенья.
Но это совершенный метод,
Рано или поздно, мы опять будем вместе,
И то, что было больно, станет как ветер,
И пламя сожжет мне
сердце,
И я говорю: спасибо за эту радость !
Я повторяю: спасибо за эту радость !
Пока цветет иван-чай,
пока цветет иван-чай,
Мне не нужно других книг, кроме тебя,
Мне не нужно, мне не нужно.
Willow-herb
по-русски
As long as rose-bay
blooms full,
As long as rose-bay blooms full,
I won't need any more books other than you
I won't need, I won't need...
Just take a snow-white
canvas,
Touch it with yellow and green strokes,
And dark, blinding blue strokes,
Fashion some trees and they will tell you:
That everything I wanted turns into wind,
The wind kisses the trees,
And I am saying thank you, for all this beauty.
It's a perfected
method,
It's sad we don't have enough patience,
But it's a perfected method,
Sooner or later we'll be together again.
What was once our
pain, will turn into wind,
The flames will burn my heart,
And I'll repeat thank you, for all this beauty,
I am repeating thank you for all this beauty.
Дерево
english
Ты - дерево, твое
место в саду,
И когда мне темно, я вхожу в этот сад.
Ты - дерево, и ты у всех на виду,
Но если я буду долго смотреть на тебя,
Ты услышишь мой взгляд.
Ты - дерево, твой
ствол прозрачен и чист,
Но я касаюсь рукой и ты слышишь меня.
Ты - дерево, и я как осиновый лист,
Но ты ребенок воды и земли, а я сын огня.
Я буду ждать тебя
там, где ты скажешь мне,
Там, где ты скажешь мне,
Пока эта кровь во мне и ветер в твоих ветвях,
Я буду ждать тебя, ждать тебя.
Ты - дерево, твоя
листва в облаках
Но вот лист пролетел мимо летя
Ты - дерево и мы в надежных руках
Мы будем ждать, пока не кончится время
И встретимся после конца.
Tree
по-русски
You are a tree, and
you belong in the field.
But when its dark for me here I just go to this place
You are a tree, for everybody to see
But if I look at you for long enough
You will hear my glance.
You are a tree. Your
trunk is lucid and clear
But when I touch with my hand
You start hearing me
You are a tree. And I'm like an aspen leaf
But you're a child of water and earth and I am
A son of flame.
I'm gonna wait for
you.
Wherever you tell me to
Wherever you tell me to
While this blood is in my veins
And the wind is in your boughs
I'm gonna wait for you, wait for you
You are a tree, your
leaves are up in the sky
But look - one leaf has just flown by the face
You are a tree, and we are both in good hands
We're gonna wait until this time is over
And meet again after the end.
Древнерусская
тоска suomeksi
Куда ты, тройка,
мчишься, куда ты держишь путь?
Ямщик опять нажрался водки, или просто лег вздремнуть,
Колеса сдадены в музей, музей весь вынесли вон,
В каждом доме раздается то ли песня, то ли стон,
Как предсказано святыми все висит на волоске,
Я гляжу на это дело в древнерусской тоске...
На поле древней битвы нет ни копий ни костей,
Они пошли на сувениры для туристов и гостей,
Добрыня плюнул на Россию и в Милане чинит газ,
Алеша, даром что Попович, продал весь иконостас.
Один Илья пугает девок, скача в одном носке,
И я гляжу на это дело в древнерусской тоске...
У Ярославны дело плохо, ей некогда рыдать,
Она в конторе с пол-седьмого, ней брифинг ровно в пять,
А все бояре на "Тойотах" издают "PlayBoy" и "Vogue",
Продав леса и нефть на запад, СС20 - на восток.
Князь Владимир, чертыхаясь, рулит в море на доске,
Я гляжу на это дело в древнерусской тоске...
У стен монастыря опять большой переполох,
По мелкой речке к ним приплыл четырнадцатирукий бог.
Монахи с матом машут кольями, бегут его спасти,
А бог глядит, что дело плохо, и кричит "пусти, пусти",
Настоятель в женском платье так и скачет на песке,
Я гляжу на это дело в древнерусской тоске...
А над удолбанной Москвою в небо лезут леса,
Турки строят муляжи Святой Руси за полчаса,
А у хранителей святыни палец пляшет на курке,
Знак червонца проступает вместо лика на доске,
Харе кришна ходят строем по Арбату и Тверской,
Я боюсь, что сыт по горло древнерусской тоской...
Muinaisvenäläinen
kaipuu по-русски
Minne troikka kiidät? Minne matkaa teet?
On kuski napannut taas vodkaa tai sammunut pukilleen.
On pyörät viety museoon, museo viety pois on,
Ja kodeissa kaikuu synkkä laulu tai itku lohduton.
Ja niin kuin pyhät ennustivat, hiuskarvan varassa on maa,
Muinaisvenäläisen kaipuun läpi nähdä sen saan.
Muinaisella rintamalla
ei luuta luun päälle jää,
Ne matkamuistoina kai turisteillemme jätetään,
Dobrynja sylkee Venäjälle, Milanossa hoitaa bisneksiään,
Aljosha Papinpoika myi ikonostaasin isältään.
Ilja pelottelee tyttöjä, hyppii sukkasillaan,
Muinaisvenäläisen kaipuun läpi nähdä sen saan.
Jaroslavnan homma
haisee, ei ole aikaa itkeä,
Toimistossa puoli seitsemän, briefing tasan viideltä,
Pajarit Toyotoissaan Playboyt ja Voguet julkaisee,
Myivät metsät, öljyn länteen, itään parhaat ohjukset.
Ruhtinas Vladimir kiroaa ja surffaa laudallaan,
Muinaisvenäläisen kaipuun läpi nähdä sen saan.
Luostarin porteilla on taas sotku melkoinen,
Pitkin puroa valuu jumala neljätoistakätinen.
Munkit kiroaa, ristit heiluen kiitää pelastamaan,
Jumala pelästyy ja huutaa ”auttakaa mua, auttakaa!”
Igumeeni naisten hameessa nyt hyppii hiekallaan,
Muinaisvenäläisen kaipuun läpi nähdä sen saan.
Ylle kivitetyn Moskovan
telineet kohoaa,
Turkkilaiset Pyhän Venäjän hetkessä kipsistä rakentaa,
Vartijat pyhimmän sormi liipasimella odottaa,
Rahan kuva ilmestyy ikoniin jumalaa korvaamaan.
Hare Krishnat kulkee rivissä pitkin Arbatia, Tverskajaa,
Muinaisvenäläisestä kaipuusta jo tarpeekseni saan.
Ангел
всенародного похмелья
Уже прошло седьмое
ноября,
Утихли звуки шумного веселья.
Но что-то движется кругами, все вокруг там, где стою я;
Должно быть, ангел всенародного похмелья.
Крыла висят, как
мокрые усы,
И веет чем-то кисло и тоскливо.
Но громко бьют на главной башне позолоченные часы,
И граждане страны желают пива.
Бывает так, что
нечего сказать,
Действительность бескрыла и помята.
И невозможно сделать шаг или хотя бы просто встать,
И все мы беззащитны, как котята;
И рвется враг подсыпать
в водку яд,
Разрушить нам застолье и постелье.
Но кто-то вьется над страной, благословляя всех подряд -
Хранит нас ангел всенародного похмелья.
Ребята
ловят свой кайф
Вытри слезы если
есть еще слезы
Значит то что случилось не так уж плохо
Вытри кровь. Их не догонишь.
А если догонишь то может быть хуже
Мы всегда гордились тем что мы умнее
Нам повезло - мы остались живы
Мы могли бы стоять лицом к стене
А это просто, это просто ребята
ребята ловят, ребята ловят свой кайф
И нет прекрасней
дружбы мужчин
Один за всех и все как каждый
Плечом к плечу. Нам вместе не стыдно.
И смерть всем тем кто идет не с нами
Мы - это ваше светлое завтра
Наши ботинки подкованы сталью
У наших девушек сломаны лица
И мы выходим, ведь мы ребята
А все ребята, все ребята
ребята ловят, ребята ловят свой кайф
Иван
Бодхидхарма english
Иван Бодхидхарма
движется с юга
На крыльях весны;
Он пьет из реки,
В которой был лед.
Он держит в руках географию
Всех наших комнат,
Квартир и страстей;
И белый тигр молчит,
И синий дракон поет;
Он вылечит тех, кто слышит,
И может быть тех, кто умен;
И он расскажет тем, кто хочет все знать,
Историю светлых времен.
Он движется мимо
строений, в которых
Стремятся избегнуть судьбы;
Он легче, чем дым;
Сквозь пластмассу и жесть
Иван Бодхидхарма склонен видеть деревья
Там, где мы склонны видеть столбы;
И если стало светлей,
То, видимо, он уже здесь;
Он вылечит тех, кто слышит,
И, может быть тех, кто умен;
И он расскажет тем, кто хочет все знать,
Историю светлых времен.
Ivan
Bodhidharma по-русски
Ivan Bodhidharma
heads for the south on the wings of spring.
He drinks from the creek, from ice-covered stream.
He holds in his hands the geography maps of all our passions and dreams.
And the white tiger is mute, and the blue dragon sings.
He will cure those
who hear, and maybe those who are smart.
And he will show to those who want to know
The blessed times of the past
He passes by buildings
where humans are trying to change the course of their lives
He's lighter than smoke. Through the plastic and tin
Ivan Bodhidharma can see a tree, in every lamp post of street lights
And if its brighter outside, then, perhaps, he's already here.
He will cure those
who hear, and maybe those who are smart.
And he will show to those who want to know
The blessed times of the past
The
Doors
Break
On Through (To The Other Side)
You know the day
destroys the night
Night divides the day
Tried to run
Tried to hide
Break on through to the other side
Break on through to the other side
Break on through to the other side
We chased our pleasures
here
Dug our treasures there
But can you still recall
The time we cried
Break on through to the other side
Break on through to the other side
Break on through to the other side
Everybody loves my
baby
Everybody loves my baby
She gets, she gets
She gets, she gets
I found an island
in your arms
A country in your eyes
Arms that chain us
Eyes that lied
Break on through to the other side
Break on through to the other side
Break on through to the other side
Made the scene from
week to week
Day to day, hour to hour
The gate is straight
Deep and wide
Break on through to the other side
Break on through to the other side
Break on through to the other side
Break on through, break on through
Break on through, break on through
Yeah, yeah, yeah,
Yeah, yeah, yeah, . . .
Five
To One
Yeah, c'mon
Love my girl
She lookin' good
C'mon
One more
Five to one, baby
One in five
No one here gets out alive, now
You get yours, baby
I'll get mine
Gonna make it, baby
If we try
The old get old
And the young get stronger
May take a week
And it may take longer
They got the guns
But we got the numbers
Gonna win, yeah
We're takin' over
Come on!
Bob Dylan
If
Not for You
If not for you,
Babe, I couldn't find the door,
Couldn't even see the floor,
I'd be sad and blue,
If not for you.
If not for you,
Babe, I'd lay awake all night,
Wait for the mornin' light
To shine in through,
But it would not be new,
If not for you.
If not for you
My sky would fall,
Rain would gather too.
Without your love I'd be nowhere at all,
I'd be lost if not for you,
And you know it's true.
If not for you
My sky would fall,
Rain would gather too.
Without your love I'd be nowhere at all,
Oh! What would I do
If not for you.
If not for you,
Winter would have no spring,
Couldn't hear the robin sing,
I just wouldn't have a clue,
Anyway it wouldn't ring true,
If not for you.
What
Was It You Wanted?
What was it you wanted?
Tell me again so I'll know.
What's happening in there,
What's going on in your show.
What was it you wanted,
Could you say it again?
I'll be back in a minute
You can get it together by then.
What was it you wanted
You can tell me, I'm back,
We can start it all over
Get it back on the track,
You got my attention,
Go ahead, speak.
What was it you wanted
When you were kissing my cheek?
Was there somebody
looking
When you give me that kiss
Someone there in the shadows
Someone that I might have missed?
Is there something you needed,
Something I don't understand.
What was it you wanted,
Do I have it here in my hand?
Whatever you wanted
Slipped out of my mind,
Would you remind me again
If you'd be so kind.
Has the record been breaking,
Did the needle just skip,
Is there somebody waitin',
Was there a slip of the lip?
What was it you wanted
I ain't keepin' score
Are you the same person
That was here before?
Is it something important?
Maybe not.
What was it you wanted?
Tell me again I forgot.
Whatever you wanted
What could it be
Did somebody tell you
That you could get it from me,
Is it something that comes natural
Is it easy to say,
Why do you want it,
Who are you anyway?
Is the scenery changing,
Am I getting it wrong,
Is the whole thing going backwards,
Are they playing our song?
Where were you when it started
Do you want it for free
What was it you wanted
Are you talking to me?
Just
Like Tom Thumb's Blues
When you're lost
in the rain in Juarez
And it's Eastertime too
And your gravity fails
And negativity don't pull you through
Don't put on any airs
When you're down on Rue Morgue Avenue
They got some hungry women there
And they really make a mess outa you
Now if you see Saint
Annie
Please tell her thanks a lot
I cannot move
My fingers are all in a knot
I don't have the strength
To get up and take another shot
And my best friend, my doctor
Won't even say what it is I've got
Sweet Melinda
The peasants call her the goddess of gloom
She speaks good English
And she invites you up into her room
And you're so kind
And careful not to go to her too soon
And she takes your voice
And leaves you howling at the moon
Up on Housing Project
Hill
It's either fortune or fame
You must pick up one or the other
Though neither of them are to be what they claim
If you're lookin' to get silly
You better go back to from where you came
Because the cops don't need you
And man they expect the same
Now all the authorities
They just stand around and boast
How they blackmailed the sergeant-at-arms
Into leaving his post
And picking up Angel who
Just arrived here from the coast
Who looked so fine at first
But left looking just like a ghost
I started out on
burgundy
But soon hit the harder stuff
Everybody said they'd stand behind me
When the game got rough
But the joke was on me
There was nobody even there to call my bluff
I'm going back to New York City
I do believe I've had enough
Political
World
We live in a political
world,
Love don't have any place.
We're living in times where men commit crimes
And crime don't have a face
We live in a political
world,
Icicles hanging down,
Wedding bells ring and angels sing,
clouds cover up the ground.
We live in a political
world,
Wisdom is thrown into jail,
It rots in a cell, is misguided as hell
Leaving no one to pick up a trail.
We live in a political
world
Where mercy walks the plank,
Life is in mirrors, death disappears
Up the steps into the nearest bank.
We live in a political
world
Where courage is a thing of the past
Houses are haunted, children are unwanted
The next day could be your last.
We live in a political
world.
The one we can see and can feel
But there's no one to check, it's all a stacked deck,
We all know for sure that it's real.
We live in a political
world
In the cities of lonesome fear,
Little by little you turn in the middle
But you're never why you're here.
We live in a political
world
Under the microscope,
You can travel anywhere and hang yourself there
You always got more than enough rope.
We live in a political
world
Turning and a'thrashing about,
As soon as you're awake, you're trained to take
What looks like the easy way out.
We live in a political
world
Where peace is not welcome at all,
It's turned away from the door to wander some more
Or put up against the wall.
We live in apolitical
world
Everything is hers or his,
Climb into the frame and shout God's name
But you're never sure what it is.