pə̑rda·ms_1_pə̑rda·ms_2_pə̑rda·ms_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POSVerb
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
pə̑rda·ms
pə̑rda·j
pə̑rdajńä-
pə̑rda·mańä
pr̥daftə̑ms
pr̥da·fńəms
pr̥da·fńəkšńəms
purnams
purni͔
purni͔ńe
purni͔ća
purnavt
purnavtḱe
purnań
purnaź
purnakšnoms
pə̑rńəś̀əms
prńəśəkšńəms
purnatoms
purnatu·ma
purnavoms
purnavkšnoms
pr̥nćəms
pr̥nćəkšńəms
pr̥nćəft́əms
pr̥nćəfńəms
puromoms
puromks
promksḱe
puromkšnoms
purə̑ptə̑ms
pu̥rə̑pńəms
pu̥rə̑pńəkšńəms
pu̥rə̑ptftə̑ms
Composite Subentry Siblings
pə̑rda·ms
kšińä· pə̑rda·ms
pə̑rda·ms-śäŕd́äms
t́išä pə̑rda·ms
Вастневема таркат
MP (NoDialectGiven)pə̑rda·ms
MPš (SE)pə̑rda·ms
MVert (C)pə̑rda·ms
MMam (C)pə̑rda·ms
MČembpə̑rda·ms
MSel (W)pə̑rda·ms
MPimb (W)pə̑rda·ms
MTemn (C)pə̑rda·ms
MChrpə̑rda·ms
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
собирать sammeln, versammeln, (M: P Pš auch:)
сгонять, созывать zusammentreiben, zusammenrufen (eine auseinandergelaufene Herde, Menschen), (M: P Čemb auch:)
сгребать harken, rechen, zusammenscharren, (ChrM M: P auch:)
нищенствовать betteln, (M: Pš auch:)
свозить einfahren, (M: P Pš Čemb auch:)
спрятать verstecken, in Bewahrung nehmen, (ChrM M: P auch:)
прозирать jdn. pflegen, für jdn. sorgen (soń für ihn).

vaj kaza-vajəń, uĺu, pə̑rda·ma (IV231)
Um Ziegenbutter, Uljama, zu sammeln.

pə̑rda·ś konakə̑nzə̑n M: P
Er versammelte seine Gäste, rief seine Gäste zusammen.

paŋkt́ aŕᴣ́azt pə̑rda·jt́ M: P
Du hast sie (die Haube) in deiner Kiste (Truhe) versteckt.

narmə̑ń ĺefksḱät́ńəń, mazakaj-avaj, a son pə̑rda·źəń M: P (IV304)
[Er] hat die Vogeljungen, Schwägerin, weggeschafft.

pə̑rdajt́ śembəń jarʿtsama i śiməḿɛ M: Vert
[Rufe (? Ruft) alle in meinen Bienengarten, um zu essen und trinken und um zu beten!] (sagt in dem Bienengartenfest des Dorfes Wertelim zuletzt der alte Wärter des Bienengartens, indem er Met in die Quelle giesst).

koza ḱäšə̑źä škajəń śuduft́, koza pə̑rda·źä M: Kr (IV101)
Wo versteckte er die Gottverfluchte, wohin brachte er sie?

v́eĺəń at́ät́ńä, kaštan at́ät́ńä svots pə̑rda·źəń M: Mam (IV102)
Die Dorfalten, die Dorfrichter, luden ihn zum Gericht vor.

ĺiśś t́śoraś, pə̑rda·źä jolmat́ ṕerḿe·tš-o·rńants M: Mam (IV881)
Der junge Mann kam und raffte den Taubenpelz der Jüngsten dahin.

ṕeśeda pə̑rda·ś M: Mam (IV332)
Er sammelte (um sich) eine Gesellschaft.

ombə̑ćəd́ä naro·d pə̑rda·j M: Kul (IV46)
(Er blickt) ein zweites Mal (auf), da versammelt er Volk.

sraftsa, kudə̑ška, pə̑rda·sa, ṕińä[-]kulə̑ška. – źibĺəḱś M: Sel (IV673)
Breite ich es aus, so ist es gross wie ein Haus, wickle ich es zusammen, so ist es klein wie eine Hundeleiche. – Der Bettvorhang.

tuś kazańäś loftsə̑ń, vajń pə̑rda·ma M: Pimb (IV804)
Die Ziege ging Milch und Butter sammeln.

śäń lata-paćas pə̑rdaźä M: Pičep (VIII266)
Er versteckte sie unter das Schuppendach.