Materials and Links
Perseus Digital Library Project
The idea of the Ancient Greek and Latin Dependency Treebanks constructed by the Perseus Digital Library Project is to “put linguistic research in Greek and Latin on a new quantitative foundation” by providing scholars with a possibility to utilise large collections of syntactically parsed sentences, i.e. treebanks. To put it all into practice, the Perseus site offers, for example, illustrative Instructions Videos on treebanking using the Perseus online annotation environment; the Guidelines for the Syntactic Annotation of Latin Treebanks are a short but thorough introduction to annotating Latin texts. The Guidelines were launched in 2007 to reconcile the practices of the annotators of the Latin Dependency Treebanks (LDT) and the Index Thomisticus Treebank (IT-TB) and to provide a general framework for all prospective treebanking projects in Latin. The theoretical framework applied is Dependency Grammar.
The charters of the Codice Diplomatico Longobardo (CDL 1–2) that I edited for Perseus (and that I am now annotating) are found among the Perseus Collection of Greek and Roman Materials. The other two corpora will be inserted in the near future.
All the Perseus materials are compatible with the TEI XML P4 Guidelines for electronic text encoding. TEI is an acronym for Text Encoding Initiative – an international consortium for the humanities dedicated to maintaining and developing a standard for the representation of texts in digital form (XML). It may be useful to get to know the more recent TEI XML P5 Guidelines as well.
Editions of the Tuscan Charters
Most of the charters have been published so far in the excellent series Chartae Latinae Antiquiores I and Chartae Latinae Antiquiores II (Urs Graf Verlag). Due to copyright restrictions my research is, however, based on three older editions:
Codice diplomatico longobardo 1–2. A cura di Luigi Schiaparelli. Roma 1929–1933. The digitised version is available on the site of the Institut für Mittelalterforschung of the Austrian Academy of Sciences.
Codice Diplomatico Toscano, parte 2, tomo 1. A cura di Filippo Brunetti. Firenze 1833. Digitised by Google.
Memorie e documenti per servire all’istoria del Ducato di Lucca, tomo 5, parte 2. A cura di Domenico Barsocchini, Lucca 1837. Digitised by Google.
Some more links
- Index Thomisticus Treebank is a project aimed at treebanking the Latin of the works of St. Thomas Aquinas (hosted by the Catholic University of the Sacred Heart, Milan)
- Laboratoire d'Analyse Statistique des Langues Anciennes (LASLA) is a Belgian research center that began studying Latin and Greek texts with the computer in the early 1960’s
- Charters Encoding Initiative (CEI) is an international project that has created a standard for the mark-up of medieval charters with the help of XML
- Pyhän Benedictuksen luostarisääntö, the Finnish translation of the Rule of Saint Benedict produced by a colloquium headed by Dr. Maiju Lehmijoki-Gardner
- European Diploma for Medieval Studies is a set of courses on the documents of the Middle Ages given annually by the Fédération Internationale des Instituts d’Études Mediévales (FIDEM)
- Taberna Latina is the student association of the Latin students in the University of Jyväskylä