Syksyllä 1974 ilmestyi Otavan kustantamana Juri Komissarovin
teos Suomi löytää linjansa, joka toimitettiin yhteistyössä
neuvostoliittolaisen uutistoimisto APN:n kanssa. Kirjasta tuli hetkessä
kohuteos ensinnäkin sen tähden, että Suomessa ei ollut ilmestynyt
aikaisemmin kunnollista neuvostoliittolaista Suomen historian tutkimusta,
ainoastaan viisi vuotta aiemmin ilmestynyt V.V. Pohlebkinin Suomi vihollisena
ja ystävänä. Teoksen merkittävyyttä lisäsi
se, että kuten kustantajan alaotsikko kuvasi, se oli neuvostoliittolainen
näkemys Suomen itsenäisyyden ajasta. Huomiota herätti se,
että teoksensa alkusanoissa Komissarov kirjoitti esittävänsä
oman mielipiteensä Suomen ja Neuvostoliiton välisistä suhteista,
haastaen siten suomalaiset keskusteluun melko vaietusta aiheesta. Lisämausteeksi
keskustelulle teos jo alkukappaleissaan tyrmäsi useita suomalaisessa
historiantutkimuksessa esitettyjä tulkintoja. Komissarov ravisteli
suomalaisia arvioimaan uudelleen menneisyyttään ja luopumaan
myyteiksi muodostuneita käsityksiään muun muassa Suomen
itsenäistymisestä. Haaste oli tarkoitettu osittain myös
historiantutkijoille, sillä Komissarov astui muutaman arvostetun tutkijan
varpaille tulkinnoillaan.
Syksyllä 1974 sekä keväällä 1975 ilmestyi Suomen lehdistössä lukuisia arvosteluita Komissarovin kirjasta. Puoluelehdet, maakuntalehdet ja eri aikakauslehdet kirjoittivat aika ajoin värittyneestikin tästä syksyn kohukirjasta. Historiantutkijat joutuivat tavanomaisesta poiketen ottamaan kantaa päivänpolitiikkaan, ja puolustamaan tutkimustuloksiaan Komissarovin Suomessa totutuista poikkeavia tulkintoja vastaan. Tämän tutkimuksen lähtökohtana on kirjan herättämän aikalaiskeskustelun seuraaminen ja sen analysoiminen. Ajan ilmapiirin valottamiseksi mukaan on otettu lisäksi tutkimuksia, jotka käsittelevät 1970-luvun lehdistöä ja suomettumisproblematiikkaa. Myös muistelmiin jäljennettyä aikalaiskeskustelua on käsitelty. Komissarov sai suomalaiset reagoimaan ja ottamaan kantaa joka kerta, kun tällä nimimerkillä jotain julkaistiin. Suomalaiset olivat kiinnostuneita Komissarovista.
Komissarovin tutkimuksen esilletuomien kiistakohtien yksityiskohtainen
esittely ei ole tässä tutkimuksessa kovin hedelmällistä.
Metodieroista johtuen sen tulkinnat poikkeavat suomalaisen tutkimuksen
saavuttamista tuloksista. Suomalaisten tutkimuksista useimmat ovat nykyisin
myös yleisesti hyväksyttyjä itänaapurin historioitsijoiden
piirissä. Tapa, jolla Komissarov kuvasi Suomen sisäpolitiikkaa
esimerkiksi arvioimalla puolueitamme, tulkitsi YYA-sopimusta, Suomen
puolueettomuutta ja länsisuhteita herätti huomiota. Analyysissä
olennaisimmat suomalaista yhteiskuntaa ravistaneet kirjan kohdat tulevat
hyvin esiin. Kiinnostavammaksi kysymykseksi kirjan osalta nouseekin se,
miten suomalaiset vastaanottivat sen, ja millä perusteilla sitä
on arvioitu.
Analysoinnin on pohjana se, millaisiin arvioihin oltaisiin voitu
päästä nykyisen tietämyksen ja uusimman tutkimuksen
perusteella kyseisestä aikakaudesta. Tätä ajanhengen kuvausta,
aikalaisten näkemyksiä ja tutkimustuloksia esitellään
jäljempänä. Lehtikirjoittelun sisältöanalyysi
perustuu seuraavanlaiseen kysymyksenasetteluun. Kuinka otettiin kantaa
kirjoittajan henkilöllisyyteen, sekä nimimerkin mahdolliseen
yhteyteen Neuvostoliiton viralliseen tahoon? Miten teoksen merkitystä
arvioitiin? Tuliko arvosteluissa kannanottoja teoksen tarkoitushakuisuuteen
historiantutkimuksellisuuden ohella ja millainen arvo sille annettiin nimen
omaan tutkimuksena? Käsiteltiinkö teosta historiapropagandana
vai pidettiinkö sitä vakavasti otettavana tutkimuksena? Pyrittiinkö
arvosteluissa objektiivisuuteen vai kuvastuiko niissä pyrkimys kirjoittaa
vallinneen ulkopoliittisen linjan mukaisesti? Kuinka usein arvostelussa
huomioitiin teoksen lähtöasetelmat eli marxilais-leniniläisen
historiantutkimuksen metodit ja päämäärähakuisuus?
Analysoitaessa on otettava huomioon myös se, millaisesta yhteiskunnasta
kirja on lähtöisin sekä se, millainen oli lehdistöilmapiiri
1970-luvun Suomessa. Miten arvosteluihin on vaikuttanut se, että kirjan
tekijä on kotoisin totalitaarisesta valtiosta, jossa mikään
ei tapahdu ilman tarkoitusta, ja jossa yksityisyrittäjyyttä,
etenkään ulkopolitiikan alalla, ei sallita? Entä kuinka
varovaiseksi lehdistökirjoittelu on muuttunut maassa, jossa tasavallan
presidentti pitää myllykirjeillään lehdistöä
kurissa, joka virallisissa maiden välisissä kommunikeoissa patistelee
toimittajia kirjoituksillaan tukemaan maan ulkopolitiikkaa ja ystävällisiä
idänsuhteita, ja joka itse ryhtyy tulkitsemaan historiaa uudelleen?
Kirjan ilmestymisajankohta on mielenkiintoinen taustatekijä
kirja-arvosteluita luettaessa. Se mainitaankin useassa etenkin vasemmiston
arvostelussa.
Kirja ilmestyi juuri välirauhansopimuksen 30-vuotisjuhlien alla. Edellisen vuoden keväällä YYA-sopimuksen 25-vuotisjuhlien yhteydessä julkaistiin presidenttien Kekkonen ja Podgornyi yhdessä allekirjoittama kommunikeajulistus, joka oli tarkoitettu muun muassa toimittajille. Siinä “[k]ummankin maan joukkotiedotusvälineillä todettiin olevan tärkeä tehtävä palvella Suomen ja SNTL:n kansojen ystävyyden ja luottamuksen jatkuvaa lujittamista tämän tärkeän asian edellyttämällä vastuuntunnolla ja asiallisuudella vahingoittamatta maiden välisten ystävyyssuhteiden suotuisaa kehitystä.” Tämä samainen teksti liitettiin myös syksyn 1974 juhlien viralliseen vierailukommunikeaan. Tämä oli vakava rajoitus sananvapautta itseisarvona pitäville journalisteille. Velvoituksen toteutumista valvottiin ja siihen viitattiin useilta eri tahoilta sekä Suomessa että itänaapurissa. “Kommunikeoiden velvoittet journalisteille tulivat jonkinlaiseksi Suomen epäviralliseksi perustuslaiksi tai vähintäänkin YYA-sopimuksen viralliseksi tulkinnaksi”.1
Toisenlainen näkökanta kommunikean esittämiin vaatimuksiin toimittajille on myös esitetty. Tämän mukaan tiedotusvälineiden edustajien olisi itse pitänyt oivaltaa sananvapausoikeutensa. Heille ei voitu suoraan sanoa, että julistukselle ei tarvitse antaa painoarvoa ja että, se “ei merkinnyt kannaltamme [ulkoministeriön S. K.] puuttumista lehdistön vapauteen”. Kommunikeateksti oli pikemminkin toteamus tai toivomus kuin ehdoton vaatimus.2 Journalistien työskentelyä ei kuitenkaan helpottanut se, että Kekkonen itse tuntui esittävän vaatimuksen totaalisesta neuvostomyönteisestä kirjoittelusta, puuttuen taustalla jatkuvasti lehtikirjoitteluun myllykirjeillään. Tämä korkeimmalta taholta tullut uhkauskirjeiden esittäminen, joiden tarkoituksena oli estää Neuvostoliittoa arvosteleva kirjoittelu oli aikavälillä 1965-1975 erityisen kiivasta. Tämä ajanjakso oli myös yhteiskunnan äärivasemmiston kulta-aikaa, jolloin neuvostopainostuskin lehdistölle oli huipussaan. Myös monet suomalaiset lehdet, lähinnä Keskustapuolueen ja vasemmiston lehdet, auttoivat tässä patistelussa tehden ilmiantoja neuvostovastaisista kirjoituksista.3
Olen etsinyt tutkimuksessani ajan hengen ilmenemiä, sitä
kuinka monessa lehdessä oli käännytty Kekkosen ulkopolitiikan
linjalle. Analyysiä tehdessäni olen joutunut turvautumaan rivien
välistä lukemiseen, sillä vallalla olleet journalistiset
velvoitteet ovat eräitä arvosteluja kirjoitettaessa myös
olleet toimittajien tiedostamia. Se kuinka yleistä tällainen
pidättyvyys kannanotoista oli, valottaa myös arviointeja lehdistön
itsesensuurista ja suomettumisesta.
“Marxismi-leninismiin pohjautuvan Neuvostoliiton lehdistöteorian
mukaan... viestintävälineet olivat ensisijaisesti kommunistisen
puolueen kontrollissa ja valtion omistuksessa.” Maan tapaan kuului, että
mediat sidottiin aatteellisesti puolueeseen. Toimittajat ja kustantajat
kuuluivat kaikki puoluejärjestöön ja olivat sille vastuussa.4
Komissarov-nimimerkin takana oli siis vaikutusvaltaisia piirejä ja
tekijä oli hyvin perillä maiden välisten suhteiden viimeaikaisesta
kehityksestä. Tälle tuli lopullinen vahvistus kesällä
1991, kun Neuvostoliiton tuleva Suomen suurlähettiläs Juri Derjabin
tunnusti kirjoitelleensa Komissarovina Suomen asioista. Teos oli läpäissyt
ulkoministeriön sensuurin, siitä oli poistettu ainoastaan maininta
Terijoen hallituksesta. Derjabinia itseään huvitti suomalaisten
arvailut Komissarovin henkilöllisyydestä. Useimmille Suomen poliittisen
sisäpiirin jäsenille nimimerkin salaisuus selvisi jo 1970-luvun
puoliväliin mennessä, sillä tekijä ei ollessaan silloin
Tehtaankadun lähetystössä töissä, salannut asiaa.
Presidentti Kekkonen tiesi Derjabinin mukaan ehdottoman varmasti, kuka
Komissarovina kirjoitti. Lehdistössä esitetyt arvelut, että
Komissarov olisi ollut Kremlin äänitorvi, tekijä kiistää
muistelmissaan väittämällä, että teos oli “yhden
miehen show”. Kirja oli omaa aloitteellisuutta ja tulkintaa, vain oma mielipide.5
Lehdistössä tartuttiin usein nimen omaan siihen, että
Komissarov oli jättänyt talvisodan tapahtumia kuvatessaan Terijoen
hallituksen mainitsematta. Tämä sensurointi kuvastaa sitä
tapaa, miten Neuvostoliitossa oli mahdollista kirjoittaa maiden välisistä
suhteista. Vaikka kirjaa siis ei julkaistukaan NL:ssa, sillä oli tosiasiallisesti
maan virallisen tahon tuki. Nämä lähtökohdat tuntien
Komissarovin kirjaa olisi tullut lukea ja arvioida kuin Neuvostoliiton
virallista kannanottoa. Kirja oli painava ilmaisu naapurin virallisesta
käsityksestä maiden välisistä suhteista. Neuvostoliittolainen
tutkimus ei ole koskaan alistettu vain yhdelle päämäärälle,
totuuden löytämiselle, vaan sillä on myös muita, propagandistisia
tarkoituksia. Nämä tekijät olisi pitänyt Komissarovin
kirjan arvosteluissa ottaa huomioon, jotta niiden voitaisiin katsoa käsitelleen
objektiiviisesti teosta historiantutkimuksena.
Timo Vihavainen antaa suomettumistutkimuksessaan
kovaa arvostelua 1970-luvun Suomesta itsesensuurin ja suomettumisen
huippukautena, jolloin “rähmällään” olivat sekä
poliittiset piirit että lehdistö. Hän esittää,
että 1970-luvun alussa Suomessa vallitsi poliittisen kulttuurin hegemonia
eli, että kaikki maan sisä- ja ulkopolitiikkaan vaikuttavat ja
liittyvät toimijat olivat taipuneet noudattamaan tai ainakin myötäilemään
maan virallista ulkopoliittista linjaa. Muutos tähän suuntaan
oli tapahtunut niin ikään koko lehdistörintamalla, kaikkien
suurten puolueiden piirissä. Enää ei kirjoituksista löytynyt
arvostelua Neuvostoliittoa kohtaan.6 Vihavaisen mukaan
painostusryhmien ja poliittisten piirien taholta tulleessa lehdistön
vahtimisessa kysymys oli informaatiosodasta. Siinä julkiselle sanalle
yritettiin luoda käyttäytymistapoja, jotka olisivat yhteneviä
reaalisosialismin edustamien normien kanssa. Tuloksena tästä
painostuksesta oli lehtien vapaaehtoinen pidättyminen Neuvostoliittoa
koskevasta negatiivisesta kirjoittelusta eli itsesensuuri. Käyty
suomettumiskeskustelu oli suuressa osin lehdistön osalta taistelua
siitä, millä tavoin sananvapautta rajoitettiin ja kenellä
oli valta päättää kirjoittelun rajoista.7
Aikalaiset ovat myös tehneet muistelmiinsa analyysiä suomettumisajasta ja käydystä Komissarov-keskustelusta. Kirjeenvaihtaja Martti Valkonen toteaa tekemänsä Derjabinin haastattelun pohjalta, että kirjailija, joka oli tunnettu oman maansa etujen puolustajana, ja joka nimimerkin suojasta jatkuvasti puuttui Suomen sisäisiin asioihin, kävi vahtikoiran lailla suomettamaan suomalaisia. Tässä prosessissa monet suomalaiset, siinä sivussa myös lehdistö, suomettui. Lehtiä ja toimittajia oli ruoskittu etenkin lehdistöpykälän voimin, kunnes kirjoittelusta ei enää löytynyt poikkipuolista sanaa.8 Mauno Koiviston mielestä Komissarov kirjoitti teoksissaan tulkintoja siitä, miten Suomen tuli hoitaa asioitaan. Toteaapa hän myös, että “[n]äitä tulkintoja luettiin meillä välillä kuin Raamattua”. Toisin sanoen teoksia ei arvioitu pelkästään historiankirjoituksen arvoin, vaan nimen omaan Neuvostoliiton esittämänä mielipiteenä.9 Kirjoittaja itse esittää muistelmissaan “Komissarov-syndrooman” olleen poliittis-psykologinen ilmiö, suomalaisten itse keksimä. Se kuvasteli arkuutta kaikkea Neuvostoliiton taholta sanottua tai kirjoitettua kohtaan. Hänen mukaansa syntyi myytti, jonka mukaan Moskova pyrki Komissarovin avulla vaikuttamaan Suomen sisä- ja ulkopolitiikkaan. Näin ollen harva tuona aikana uskalsi enää polemisoida avoimesti Komissarovia vastaan.10
Vihavaisen käsitys 1970-luvusta “suomettumisen kulta-aikana” antaa aiheen pohtia, pitikö tämä tuomio paikkansa tutkimissani lehdissä, ja millaisin muodoin tämä itsesensuuri mahdollisesti tuli esiin. Analyysissä tarkastelen myös sitä, etsittinkö Komissarovin kirjasta aikanaan sellaista tarkoitushakuisuutta, jota monet lukijat ovat myöhemmin teoksesta etsineet ja löytäneet.
Esko Salminen teki Suomen lehdistön itsesensuuria käsittelevässä
tutkimuksessaan alkuoletuksen, että lehdet jakautuvat kolmeen ryhmään
suhtautumisessaan Suomen valtiovallan harjoittamaan idänpolitiikkan,
eli “oikeaoppisiin”, neutraaleihin ja “vääräoppisiin”.11
Tämän alkuoletuksen kuvittelisi johtavan tulokseen, että
oikeaoppisia olisivat olleet vasemmiston sekä keskustapuolueen lehdet,
neutraaleja sitoutumattomat sekä “vääräoppisia” oikeistolehdet.
Tutkiessani Komissarovin teoksen saamaa palautetta lehtiaineiston sisältöanalyysissä,
olen jakanut tutkitut lehdet vain kahteen ryhmään, sillä
se vaikutti tarkoituksenmukaisemmalta ratkaisulta.Tämä siitä
syystä, että neutraalien arvosteluiden määritteleminen
olisi ollut 1970-luvun lehdistöilmapiirissä hankalaa, ja sitoutumaton
lehdistö oli lopulta se, mikä kohdisti Komissarovin kirjaa kohtaan
“vääräoppisinta” arvostelua. Nämä lehdet on jaoteltu
sen perusteella kuinka tarkoin ne pysyvät K-linjan mukaisessa kirjoittelussa,
eli varovaisuudessa käsiteltäessä Neuvostoliittoa. Ensimmäinen
ryhmä on “neuvostovastaisiksi” mielletyt lehdet12
ja toinen juuri “oikeaoppinen” lehdistö13.
Tämä jaottelu on tietenkin tulkinnanvarainen, kysymyksessä
on lähinnä tutkimusta helpottava jako. “Neuvostovastaisiksi”
luokittelu tapahtui pikemminkin Neuvostoliiton taholta sekä Suomen
vasemmistolehtien antaman leiman mukaan, kuin tätä tutkimusta
tekevän itsensä mielipiteenä. Derjabin kirjoittaa, että
kaikki suomalaiset puolueet ja niiden ohella lehdet jaettiin kahteen leiriin
K-linjan ja Kekkosen kannattajiin ja vastustajiin. Tällöin kaikkinainen
erimielisyys viralliseen ulkopolitiikkaan nähden saatettiin leimata
“neuvostovastaiseksi”.14 Lehtien sitoutumattomuus niin
ikään on käsitettävä tulkinnanvaraisesti, sillä
puolueisiin virallisesti sitoutumattomat lehdet eivät välttämättä
olleet puolueettomia. Tarkastelussa ovat ensin “oikeistolehdet”, joiden
arvosteluista oletettavasti löytyy enemmän neuvostokriittisiä
sävyjä kuin K-linjan lehdistä. Tarkastelun painopiste tulee
olemaan se, pitäydytäänkö näidenkin lehtien kirjoittelussa
maan ulkopoliittista linjaa tukemassa vai löytyykö niistä
aikakauden poliittista hegemoniaa vastustavia piirteitä. Neuvostomielisten
lehtien kirjoittelua analysoitaessa mielenkiintoinen kysymys kuuluu, löytyykö
niistä pyrkimystä objektiivisuuteen ja etsitäänkö
niissä teoksen pohjimmaista tarkoitusta.
Historioitsijat ottivat osaa päivänpoliittiseen debattiin
Komissarovin kirjasta, vaikka he eivät pitäneetkään
teosta objektiivisena historiantutkimuksena. Esimerkiksi Osmo Jussilan
sanoin se oli “enemmän luonteeltaan historiallispoliittinen pamfletti
tiettyyn ajankohtaiseen tarpeeseen15".Tutkijat ottivat
Komissarovin alkusanoissaan16 tekemän haasteen vastaan.
Neljä suomalaista akateemista historiantutkijaa kirjoitti Komissaroville
vastineet, ja ne julkaistiin oikeisto- ja sitoutumattomissa lehdissä.
He olivat Sune Jungar17, Päiviö Tommila18,
Komissarovin tyrmäämä Tuomo Polvinen19
sekä L.A. Puntila20, joka tekikin muun muassa lehdistössä
käytyyn keskusteluun tukeutuen kattavan arvion kirjasta. Hänen
arviossaan esiintyy esimerkiksi muiden tutkijoiden esittämät
argumentit. Arvosteluissa historioitsijat kävivät kirjassa
esitettyjen tulkintojen kimppuun pyrkimyksenään todistaa, että
historiantutkimuksen ainoa arvo on objektiivisella totuudella. Heidän
arvostelulähtökohtiinsa kuului sen huomioonottaminen, että
marxilais-leniniläistä historiatiedettä ilmentävä
teos on kirjoitettu Neuvostoliitossa, jossa “[h]istoriantutkimus ei ...
ole riippumaton, erillinen ilmiö vaan tärkeä lohko ideologista
rintamaa”21. Teosta siis arvosteltiin ottaen huomioon
maiden yhteiskuntien välinen eroavaisuus, ja siitä johtuvat erilaiset
tulkinnat. Näin ollen arvosteluissa kiinnitettiin huomiota lähinnä
vain teoksen metodisiin puoliin ja sen tutkimukselliseen arvoon, eikä
huomioitu teoksen mahdollista propagandista tarkoitusta.
Arvosteluissa todettiin tekijän olevan nimimerkki, mutta tämän taakse ei lähdetty enempää kurkistelemaan. Historiantutkijaksi häntä ei kuitenkaan luettu, siitä todisti teoksen lähteiden tarkoituksellinen ja päämäärätietoinen valinta sekä puutteellinen lähdekritiikki. Metodin osalta Puntila huomioi, että Komissarov ei aina ollut merkinnyt kirjaansa viitteitä22. Hän kirjoittaa teoksen esittelevän etenkin suunnitelmia, ei toteutunutta historiaa23. Puntila osoittaa myös Komissarovin seuloneen käytettävissä olevasta lähdemateriaalista vain omia tulkintojaan puolustavat suomalaiset tutkimukset. Hän tuo esiin tärkeitä suomalaisia näkökulmia esittäviä teoksia, jotka Komissarov on jättänyt huomiotta.24 Asiavirheet poimittiin kaikissa arvosteluissa esiin ja pohjaten Suomessa hyväksyttyyn, länsimaissa päteväksi todettuun historiantutkimukseen, “objektiiviseen totuuteen” käytiin Komissarovin tulkintoja eritellen läpi. Puntila esimerkiksi löytääkin Komissarovin teoksesta huomautettavaa miltei joka sivulta. Maiden välisten suhteiden kiistakysymyksistä nousi arvostelussa esille tärkeimpinä tulkinnat Suomen itsenäistymisestä sekä niin sanotusta ajopuuteoriasta. Komissarovin kanta suomalaiseen historiantutkimukseen on, että “Suomen kansa rakastaa myyttejä”25. Hänen kirjansa tarkoituksena on purkaa niitä. Vastineissaan historioitsijat käyvät asia-argumentein teosta vastaan, syyttäen sen lähtökohtia musta-valkoisiksi. Puntila tuo arvostelussaan useassa kohtaa esille Komissarovin yksipuolisuuden, joka ilmenee kuvauksella tapahtumista vain Neuvostoliiton kannalta26.
Kärkevin Komissarovin teoksen arvostelu tuli Jungarilta. Teosta ja sen metodeja kuvaamaan käytettiin ilmaisuja puolitotuus, skematisointi ja syy-yhteyksien etsimisen laiminlyöminen. Komissarovin tulkintojen katsottiin olevan pikemminkin haitaksi maiden välisille suhteille. Tämän “historioitsijan” tulkinnat olivat askel taaksepäin verrattaessa muihin neuvostoliittolaisiin saavutuksiin alalla. Arvostelussa kritiikkiä kohdistettiin myös suomalaisiin lehtiin, joissa kirja on nielty karvoihin katsomatta, sekä niihin henkilöihin, jotka ovat lisäksi yrittäneet mustamaalata kirjoittajat, jotka asia-argumentein olivat käyneet Komissarovin tulkintoja vastaan. Tällaista “intellektuellia prostituutiota”, jossa yritetään voittaa muut kuuliaisuudessa Neuvostoliittoa kohtaan, pidettiin ikävänä ilmiönä. Arvostelusta pystyy rivien välistä lukemaan kirjoittajan rankasti arvostelevan Suomen lehdistöä nimen omaan suomettuneisuudesta.27
Merkittävää historioitsijoiden arvosteluissa on se, että niissä ei lähdetty polemisoimaan kirjan taka-ajatuksilla. Näin ollen ei kiinnitetty huomiota siihen, miten Komissarov oli halunnut pamfletillaan vaikuttaa, eikä liioin mietitty, miksi se on kirjoitettu. Sen tähden arvosteluiden pääpaino oli teoksen alkuosassa, jossa tällaista sävyttynyttä historiaa on enemmän. “Komissarovin tekstin yksipuolisuudet vähenevät, mitä lähemmäksi tullaan hänen kirjansa tekoaikaa28." Kirjan viimeiset luvut, joissa käsitellään Suomen ja Neuvostoliiton välisiä suhteita YYA-sopimuksen jälkeen, on se osa mihin historioitsijat eivät erityisemmin puuttuneet. Komissarovin esittämää tulkintaa sopimuksen luonteesta kuvaillaan, mutta siitä ei esitetä mielipidettä. Tähän voisi olla syynä se, että he tietäen kirjoittajan olevan “näköalapaikallaan Moskovassa29 " ja kirjoittavan “virallista historiantulkintaa”, ovat jättäneet kirjan poliittisen tulkitsemisen muiden tehtäväksi. Kirjan propagandasävytteinen osuus ei kuulu historiantutkimuksen keinoin arvioitavaksi. Länsimaisen historiantutkimuksen luonteeseen ei kuulu se, että todistustaakka on sillä, joka väitteitä epäilee30.
Omia mielipiteitään historioitsijat eivät paljonkaan
arvioissaan esittäneet. Vaikuttaa siltä, että he ovat ryhtyneet
vasta-argumentteihinsa sen tähden, että kirjan esittämiä
tulkintoja ei Suomen tutkijoiden osalta vaiettaisi kuoliaaksi, jolloin
niille annettaisiin myöntymisen merkki. Ajan henki ei näiden
mielipiteiden puuttumisen takia kuvastu juurikaan kirja-arvosteluista.
Välttäen käsittelemästä kirjan painottamaa YYA-aikaa
historioitsijat eivät ota myöskään kantaa maan ulkopoliittiseen
linjaan. Toisaalta se, että Komissarov kuvailee maiden välisiä
suhteita hyviksi saa positiivista palautetta tutkijoilta. Jungarin arvio
kirjasta oli poikkeuksellinen. Tämä kahdesta syystä. Ensinnäkin
hän toi julki oman mielipiteensä, lisäksi tämä
mielipide oli vielä hyvin uskalias ajan henkeen nähden. Jungar
tuntuu olleen mielipiteineen yksin suomalaisessa lehdistössä.
Kokoomuksen lehdet31 arvostelivat kirjaa neutraalisti,
lähtemättä miettimään Komissarovin tarkoitusperiä.
Arvioissa tekijä todettiin nimimerkiksi, ja teoksen tutkimuksellista
arvoa pohdittiin, leimaamalla se pikemminkin pamfletiksi. Kirjaa ei tyrmätty
kuvailemalla sen asiavirheitä, mutta sellaisten esiintyminen päivänpoleemisissa
yhteyksissä tuotiin kuitenkin esiin. Huomiota kohdistettiin myös
Komissarovin arvostelemiin suomalaisiin historiantutkijoihin, mutta heitä
ei lähdetty arvioissa puolustelemaan. Komissarovin lähdemateriaalin
valintaa kritisoitiin sen selektiivisyydestä. Tässä yhteydessä
mainittiin maiden historiantutkimuksen väliset erot. Kirjaa pidettiin
merkittävänä nimen omaan sen tähden, että se oli
neuvostoliittolainen näkemys, ja sinällään maiden välisiä
suhteita valaiseva. Arvostelijat pitäytyivät omista kannanotoista
kirjaan. Tämä on sikäli yllättävää,
kun huomioidaan Komissarovin kärkevä kokoomukseen kohdistunut
arvostelu. Arvostelun oli huomannut muun muassa kokoomuksen tiedotuspäällikkö,
joka kirjoituksessaan keskittyy pohtimaan sitä, onko kokoomus predestinoitu
neuvostovastaisuuteen32. Tästä kirjoituksesta
voisi päätellä kuitenkin sen, että puolueen sisällä
kirjan arveltiin kuvastavan Neuvostoliiton virallista mielipidettä,
kun siihen kirjoitettiin tämän kaltainen itsekriittinen vastine.
Arvosteluissa ei huomioida Komissarovin painotusta, joka liittyy Suomen
YYA-sopimuksen jälkeiseen aikaan. Niinpä näistä lehdistä
ei löydy monissa muissa arvosteluissa esiintynyttä Kekkosen-linjan
ja maan ulkopolitiikan kannatusta. Arvosteluihin provosoimaan valitut Komissarovin
sitaatit toisaalta ilmentävät kirjan tulkintojen erheellisyyttä,
mutta sanoiksi tätä kritiikkiä ei ole purettu. Lisäksi
tätä kriittisyyttä on pyritty selityksin laimentamaan33.
Arvosteluista kuvastuu halu ymmärtää Komissarovin teosta
nimen omaan neuvostoliittolaisena näkemyksenä, jota ei voi arvostella
kovin sanoin, vaikka siihen olisikin ollut hyvät perusteet. Tämä
Komissarovin lähes johdonmukainen puolustelu on yllättävää.
Toisaalta on otettava huomioon, että kyseisenä aikana erityisesti
Aamulehti oli joutunut tiukan arvostelun kohteeksi ja sitä painostettiin
maltilliseen ulkopoliittiseen kirjoitteluun34. Arastelu
kannanotoissa sen paremmin sisä- kuin ulkopolitiikan osalta saattoi
johtua nimen omaan pelosta joutua poliittisten piirien epäsuosioon.
Kummastuttavaa on myös se, että Vaasa-lehden arvostelussa ei
näy lainkaan vaikutusta koko syksyn ajan käydystä keskustelusta,
vaikka sen ilmestymisajankohdasta35 voisi sitä olettaa.
Oikeiston kirja-arvosteluissa kannanotto tuli pikemminkin siinä, mikä
jätettiin sanomatta, mutta lukijat tuskin huomasivat piilovihjauksia.
Kriittisimmät arviot Komissarovin kirjasta tulivat sitoutumattomilta
lehdiltä36. Näiden lehtien esittämät
arvostelut olivat keskenään verrattain yhteneviä. Kaikissa
arvosteluissa riisuttiin teokselta lähes kokonaan sen tieteellisen
tutkimuksen arvo. Sen metodi kyseenalaistettiin mm viittaamalla kapeaan
lähdeaineistoon, joka koostui muun muassa poliittisista puheista,
kommunikeoista ja sanomalehtiartikkeleista. Esiin tuotiin myös se,
että Komissarov ei ota huomioon ajan henkeä ja historiallisten
yhteyksien analysoimista. Arvosteluissa kaivattiin tällaisten mielipiteenilmaisujen
sijaan kustantajilta varteenotettavan neuvostoliittolaisen tutkimuksen
julkaisemista. Teosta pidettiin vain poliittisena pamflettina, jonka kirjoittamiselle
oli ollut jokin tarkoitus. Arvosteluissa käsiteltiin myös Komissarovin
aikaansaamaa keskustelua, siitä miten suomalaiset ovat etsineet suurennuslasein
rivien väleistä kirjan merkitystä ja tekijää.
Komissarovin todettiin olevan nimimerkki, jonka taakse kätkeytyvää
henkilöä tai henkilöitä pohdittiin. Tämä
tuotiin esiin korostetusti miettimällä kirjoittajan suhdetta
Moskovaan, toisin sanoen teoksen luonnetta virallisena neuvostoliittolaisena
historiankirjoituksena. Ainakin teoksen tiedettiin kuvastavan sen hetken
poliittisia kannanottoja, vaikkei se olisikaan ollut Kremlin tilaama.
Teoksen korostama Suomen uusi linja, Kekkosen nimellä kulkeva ulkopoliittinen suunta huomioitiin. Esille nostettiin kysymys siitä, miksi tälle nykyiselle ulkopolitiikalle annettiin niin suuri merkitys. Teoksesta havaittiin sen korostavan voimakkaasti Suomen ulkopolitiittisen linjan jatkuvuutta. Pisimmälle viety arvelu tästä tarkoitushakuisuudesta oli viittaus siihen, että kirjan alkusanojen päiväyksen perusteella se oli tarkoitettu ilmestyväksi ennen Kekkosen uudelleenvalintaa ja Suomen EEC-sopimusta, jolloin sillä olisi voitu vaikuttaa kyseisiin päätöksiin37. Luvut YYA-sopimuksen tulkinnasta katsottiin kirjan tärkeimmäksi osuudeksi, mutta nimen omaan sen tähden, että ne olivat tarkoitushakuista kuvausta lähimenneisyydestä. Lehdissä ei ylistetty Kekkosen harjoittamaa ulkopolitiikkaa kuten monissa K-linjan lehtiin tehdyissä kirja-arvioissa.
Huomioitavaa on, että sitoutumattomat lehdet eivät puolustele
suomalaista historiantutkimusta, jota Komissarov teoksessaan arvostelee.
Tämä johtunee siitä, ettei teoksentulkintoja pidetä
varteenotettavina vastustajina Suomessa yleisesti hyväksytyille tutkimuksille.
Merkittävää sitoutumattomien lehtien arvosteluissa oli se,
että niissä pyrittiin löytämään salamerkillä
kirjoittavan tekijän taka-ajatus sekä selvittämään,
kuka kirjan on kirjoittanut ja miksi. Näissä lehdissä Komissarov-nimimerkki
sai eniten arvostelua osakseen ja sen tähden niiden kirjoittelu saikin
vasemmistolehdistöltä huomattavan paljon vastalauseita. Arvosteluissa
ei kuitenkaan kohdistettu huomiota Neuvostoliittoon ja sen yhteiskuntaan,
sillä se olisikin ajan henkeen nähden ollut liikaa. Kuitenkin
puhuttaessa 1970-luvusta suomettuneisuuden huippukautena38
on syytä huomioida, että lehdistömme ei aivan kokonaisuudessaan
ollut menettänyt objektiivista näkökantaa neuvostoliittolaisia
näkemyksiä arvioidessaan. Tosin vastalauseiden esittäjiä
oli harvassa.
Sosiaalidemokraattien lehtien39 kirjoittelu asettuu
lehtien jaottelussa ryhmien välimaastoon. Esko Salminen esittää,
että SDP:n lehdet kääntyivät vähitellen Neuvostoliitolle
ystävällismieliseen kirjoitteluun 1970-luvulla40.
Lehdissä Komissarovin teoksesta arvioidaankin etupäässä
vain käytettyä metodia. Tällöin tuodaan myös esille
länsimaisten tutkimusmenetelmien paremmuus. Kirjoittajan huomautetaan
tarkastelevan historiaa sen hetken lähtökohdista, jolloin tutkimus
on hedelmätöntä ja poliittisesti tarkoituksenmukaista41.
Kirja esitetään myös pamfletinomaiseksi viralliseksi neuvostoliittolaiseksi
ajattelutavaksi. Toisaalta Komissarovin tulkinnat saavat myös puolustusta.
Ajopuuteorian hylkääminen katsottaisiin realistiseksi ajattelumalliksi,
joka suomalaistenkin tulisi hyväksyä. Neuvostoliitossa käsitetään
seurattavan tarkoin Suomen sisäpolitiikkaa, mikä toimittajan
mukaan on siellä opittu katkerien kokemusten kautta42.
SDP:n lehtien arvostelut ovat ottaneet suuntauksia molempien linjojen
lehtien kirjoittelusta. K-linjan mukaisesti ei liitytä oikeistolehdistön
käymään keskusteluun. Komissarovin henkilöllisyyttä
ei näissä arvosteluissa mietitä. Samoin ei tuoda mitenkään
esiin kirjan tarkoitushakuisuutta. Suomalaisia kohtaan esitetään
kirjan arviointien osalta kritiikkiä, ja Komissarovin tulkinnoillekin
annetaan tukea. Toisaalta näissä lehdissä puututaan teoksen
tutkimukselliseen arvoon, mitä vasemmalla olevissa lehdissä ei
esiintynyt.
Tässä yhteydessä suomalaiset historiantutkijat saavat
heille kuuluvaa arvostusta.
Keskustapuolueen lehdet43 kirjoittelivat Komissarovin
kirjasta maltillisin sanakääntein. Kirjaa kuvailtiin niissä
mielenkiintoiseksi ja tärkeäksi näkemykseksi maiden välisistä
suhteista. Erityisesti tuotiin esiin se, kuinka tärkeää
oli saada neuvostoliittolainen tulkinta Suomen historiasta. Useissa arvosteluissa
huomioitiin se, että suomalaisen ja neuvostoliittolaisen tutkimuksen
metodit poikkeavat toisistaan.Tässä yhteydessä yksi artikkeli
totesi lähdeaineiston laajaksi, mutta ei pitänyt tekijää
varsinaisena tutkijana. Siinä arvioitiin myös, että Komissarov
olisi päässyt objektiivisempaan tulokseen, mikäli hän
olisi käyttänyt pidempää aikaperspektiiviä ulottaen
tarkastelun Suomen autonomian aikaan asti.44 Osassa kirjoituksia
lähdettiin pohtimaan sitä, mikä oli Komissarovin motiivi
kirjoittaa teos. Arveluita kirjan tarkoitusperistä olivat esimerkiksi
sen luonnehdinta historian kertauskurssiksi tai korostukseksi maiden välisille
nykyisille suhteille45. Ilkassa todettiin, että
kirja ei tuonut tutkimuksellisesti mitään uutta, mutta tämä
ei liene ollutkaan sen tarkoitus.46
Useasti teoksesta huomioitiin se, millä tavoin Komissarov painottaa nykyisiä hyviä suhteita eli Suomen ulkopoliittista perustaa, Paasikiven-Kekkosen -linjaa. Tämä nähtiin kirjoituksissa yleisesti teoksen ilahduttavana piirteenä. Kirjaa luettaessa voitiin todeta, että sen esiin tuomat erimielisyydet “peittyvät kirjaa hallitsevan ystävyyden alle”47. Kaleva oli Keskustan lehdistä ääripää, lähentyen arviossaan kommunisteja. Siinä todettiin Komissarovilla olevan realiteettien tajua, hänen laittaessaan asiat oikeisiin mittasuhteisiinsa. Arvion mukaan kirja antaa suomalaisille aihetta itsekritiikkiin, sillä “Suomen historiankirjoituksen hedelmällisimmät, linjakkaimmat ja objektiivisimmat luvut on viime vuosina kirjoitettu Neuvostoliitossa".48
Lehtien arvosteluissa yhdistävänä
tekijänä on se, että niissä annettiin kannatusta Suomen
ulkopoliittiselle linjalle, joka nähtiin samanlaisena kuin Komissarov
oli sen kuvannut. Havaittavissa on myös, että näissä
lehdissä kirjan tarkoitushakuisuus ymmärettiin eri tavalla kuin
oikeisto- ja sitoutumattomassa lehdistössä. Näissä
arvioissa ei syytetty Komissarovin pyrkimystä vaikuttaa Suomen asioihin,
vaan kaivattiin suomalaisilta pikemminkin itsekritiikkiä suhteistaan
Neuvostoliittoon ja omaan historiaan.
Kommunistilehtien49 arvioissa Komissarovin tutkimus
otettiin vastaan suurella mielenkiinnolla ja tyytyväisyydellä.
Eräässä arvostelussa se katsottin jopa niin tärkeäksi,
että sitä vaadittiin Suomen koulujen opetusohjelmaan. Sen katsottiin
tuoneen vihdoin ja viimein esiin Suomen historian kuten maan edistykselliset
sen ovat nähneet. Komissarovia pidettiin vakavasti otettavana tutkijana,
joka oli objektiivisuuteen pyrkivällä työllä löytänyt
historiallisen totuuden.50Tämä oli perustelu,
jonka vuoksi lehdissä keskityttiinkin arvostelemaan “äärioikeistolaista”
lehdistöä, joka oli arvioinut Komissarovin teosta toisista lähtökohdista.
Oikeistolehtien katsottiin hyökkäilevän hämmästyttävän
törkeästi kirjaa vastaan, kiistäen siltä tutkimuksen
arvon väärin perustein. Moitittiinpa vielä erästä
“historioitsijaa” , joka oli sulkenut silmänsä totuudelta ja
väittänyt kirjaa epätieteelliseksi51.Vaikka
suurin osa palautteesta Komissarovin tutkimukselle olikin lehtien mukaan
ollut pääasiassa positiivista, nähtiin porvareiden
taholta kirjoitetun asiattomia vasta-argumentteja. Oikeistolehtien arvosteluiden
katsottiin johtuvan marxilais-leninistisen metodin väärintulkinnasta.
Komissarovin teosta katsottiin arvostellun vanhojen myyttien pohjalta,
tarkoituksenmukaisesti ja nykypäivän lähtökohdista.
Teoksen tarkoitusperien arvailua pidettiin “suomettumisena”52.
Äärimmäisissä tulkinnoissa kaikkia Komissarovia arvostelevia
pidettiin neuvostovihamielisinä ja Suomen etuja vastustavina. Esitettiinpä
jopa kysymys siitä, miksi Suomessa esiintyy tieteen nimissä esitettyä
tarkoituksellista Neuvostoliiton toimenpiteiden ja pyrkimysten väärintulkintaa53.
Komissarovin tutkimuksen katsottiin kumoavan Suomessa yleisesti hyväksytyt
historian tulkinnat, niin kutsutut “taantumuspiirien” vanhat myytit. Ajopuuteoriaakin
nimitettiin historialliseksi hölynpölyksi ja kaikkia siihen uskovia
pidettiin historian riippakivinä54. Monissa arvosteluissa
tuotiin esille kirjan ilmestymisajankohta, sen ilmestyminen juuri ennen
Suomen politiikan suuren murroksen, välirauhansopimuksen, 30-vuotisjuhlaa.55
Kommunistilehtien arvosteluissa on huomattavaa se, että niissä
kaikissa keskityttiin enimmäkseen arvostelemaan kovasanaisesti Suomen
oikeistolehtiä. Näitä Suomen etujen vastaisesti kirjoittavia
toimittajia pyrittiin haukkuen ja patistellen saamaan oikeaoppisiksi
kirjoittajiksi. Lähtökohtana kirjaa arvioitaessa sen katsottiin
olevan marxilais-leninististä metodia noudattava tutkimus. Lehtiarvosteluissa
tulee mielenkiintoisesti esiin se, että kommunistilehdet syyttivät
oikeistolehtiä nimen omaan tämän metodin tahallisesta väärinymmärtämisestä,
ja sillä tavoin perustelivat syntynyttä keskustelua sekä
Komissarovin arvostelua. Näin luotiin kuvaa siitä, että
maan taantumukselliset piirit olisivat väärässä uskoessaan
vanhoja tulkintoja Suomen itsenäistymisprosessista ja jatkosotaan
joutumisesta. Nämä olivat samoja teemoja, joita oikeistolehdet
nostivat Komissarovin kirjasta esiin, mutta niillä oli siihen toinen
perustelu. Kommunistit todistelivat yhteen ääneen Komissarovin
tulkintojen totuudellisuutta näissä kohdin, kun taas “neuvostovastaiset”
kirjoitukset esittivät nämä samat tulkinnat virheellisinä.
Kun käytettiin sanaa tarkoituksenhakuisuus, sitä ei käytetty
kuvaamaan Komissarovin tutkimusta, vaan oikeistolehtien aloittamaa kirjan
parjaamista.
Kirja-arvosteluista tulee hyvin esiin se, että kirjan esiin
nostamat kysymykset olivat lehdistä riippumatta samoja. Se, miten
näitä tulkittiin riippui lehtien ideologisesta kannasta. Kysymykset
Suomen itsenäistymisestä, talvi- ja jatkosodasta sekä Suomen
sotien jälkeisestä politiikasta aiheuttivat suurimman keskustelun
lehdistössä. Näitä tapahtumia katseltiin eri näkökulmista
ja niinpä arviot kirjastakin tuottivat erilaisia kannanottoja.
Harvassa olivat ne, jotka uskalsivat asettua poikkipuin maan virallista
ulkopolitiikkaa vastaan. Tärkeitä arvioita kuitenkin tehtiin.
Vaikka kysymyksessä on vain eräiden lehtien suhtautuminen yhteen
kirjaan, voidaan joitakin yleisiä johtopäätöksiä
vetää.
Huomio kiinnittyy siihen tosiasiaan, että Komissarovin kirja sai aikalaisilta lähes yksinomaan myönteisen palautteen. Tämä johtunee siitä, että kirjan katsottiin olevan tärkeä nimen omaan teoksen alaotsikon mukaisesti mielipiteenä Suomen tasavallan vaiheista. Mikäli se todella otettiin tällaisena mielipiteen ilmaisuna, positiiviset kannanotot ovat osuneet oikeaan. 1970-luvulla ei kirjoitettu montaakaan teosta, jotka olisivat valottaneet naapurin ajatusmaailmaa. Toisaalta Komissarov oli myös nimensä mukaisesti “valtuutettu edustaja” ja hänen teostaan voidaan pitää virallisena neuvostoliittolaisena tutkimuksena ja näkemyksenä. Tämä olisi toimittajien kuulunut ymmärtää. Näin ollen kaikkien lehtien arvioita ei voi pitää objektiivisina. Komissarovia olisi kuulunut arvioida samoin kriteerein kuin kenen tahansa muun tekemää Suomen historiaa käsittelevää tutkimusta, eikä jättää kritiikkiä pois sen tähden, että kirjoittaja oli kotoisin Neuvostoliitosta.
Sananvapauden kannalta tuntuu oudolta, että monikaan lehti ei kyseenalaistanut Komisarovin tulkintoja ja oikeutusta niiden kirjoittamiseen. Nykyajan mittapuun mukaan kirjassa ilmenee huomattavaa arvostelua Suomen sota-ajan poliitikkoja ja oikeistopiirejä kohtaan. Vuonna 1973 allekirjoittu Kekkosen-Podgornyin kommunikeahan nimenomaan kieltää tällaisen maiden välisten suhteiden tahallisen vahingoittamisen. Vaatimukset maltillisesta kirjoittelusta suunnattiin nähtävästi vain suomalaisille. Neuvostoliittolaisille tästä ei uskallettu huomauttaa. Kriittisimmät arviot kirjasta heijastivat samalla myös itsekritiikkiä. Kirjoituksissa pohdittiin turhan anteeksipyydellen sitä, millaiset suhteet Suomella on Neuvostoliittoon. Suomalaisessa yhteiskunnassa mietitään liian orjallisesti sitä, mitä muut meistä ajattelevat.
Voidaan havaita myös se, kuinka yhdenmukaisia puoluelehdet olivat sisäisesti keskenään. Kiinnostavaa eri puolueiden lehtien kirjoittelussa on se, että niistä ei tunnu löytyvän lainkaan sisästä oppositiota. Kaikissa lehdissä oli mukauduttu pää-äänenkannattajan linjalle. Sekin on merkittävä asia, että vain muutamassa arvostelussa käytettiin jo 1970-luvulla ajankohtaista termiä suomettuminen. Tämäkin tapahtui pelkästään vasemmistolehtien taholta, kun tarkoituksena oli haukkua oikeistolehtiä maiden välisten suhteiden vaikeuttamisesta. Näin käsitteellä ei ollut samaa merkitystä kuin millaisena suomettumis-ilmiö nykyaikana ymmärretään.
Kirja-arvosteluissa oma mielipide tuotiin esiin vain, jos se oli positiivinen
ja Komissarovin tulkintojen mukainen. Kielteisiä kannanottoja kirjasta
ei lehtiin kirjoitettu, vaan mielipiteen ilmaisun sijaan pitäydyttiin
pelkästään kirjan sisällön referoimisessa. Samalla
siitä pyrittiin löytämään myönteistä
kommentoitavaa. Kirja haluttiin pikemminkin ymmärtää vain
mielipiteenomaisena pamflettina kuin historiantutkimuksena. Virallista
tutkimusta olisi ollut vaikeampi sivuuttaa ilman harkittua kriittistä
mielipidettä. Yksittäisen kansalaisen mielipiteelle näin
saattoi kuitenkin tehdä.
Juri Derjabin, Omalla nimellä, Reunamerkintöjä Juri
Komissarovin kirjoihin ja omaan elämään, Keuruu 1997.
Mauno Koivisto, Historian tekijät, Kaksi kautta II, Juva 1995.
Juri Komissarov, Suomi löytää linjansa, Neuvostoliittolaisen
historiantutkijan näkemys Suomen tasavallan vaiheista, Keuruu 1974.
V.V. Pohlebkin, Suomi ystävänä ja vihollisena, Porvoo 1969.
Mari Miettinen, Komissarov ja suomalaiset, Poliittisen historian pro
gradu -tutkielma, Helsinki 1999, tutkimus ei käsitellyt aikalaiskeskustelua,
joten siihen ei ole viitattu tässä työssä.
L.A. Puntila, Suomen itsenäisyyden aika Moskovan horisontista,
Reunamerkintöjä Juri Komissarovin kirjaan Suomi löytää
linjansa, Forssa 1975.
Esko Salminen, Vaikeneva valtiomahti? Neuvostoliitto/Venäjä
Suomen lehdistössä 1968-1991, Helsinki 1996.
Juhani Suomi, Liennytyksen akanvirrassa, Urho Kekkonen 1972-1976, Keuruu
1998.
Martti Valkonen, Suomettaminen jatkuu yhä, Moskovan-kirjeenvaihtajan
näkökulma Suomen ja itänaapurin suhteisiin kolmannesvuosisadan
ajalta, Pieksämäki 1998.
Timo Vihavainen, Kansakunta rähmällään, Suomettumisen
lyhyt historia, Keuruu 1991.
Aamulehti 31.8. 1974, Raino Vehmas, Horjumaton perusta.
Demari 19.9. 1974, Jaakko Lensu, Suomen historiaa naapurin silmin.
Finsk Tidskrift 1/1975, Sune Jungar, “Sovjethistoriker” går vilse.
Helsingin Sanomat 29.9. 1974, Jaakko Okker, Kuka löytää
salanimen salaisen taka-ajatuksen.
Hufvudstadsbladet 6.12. 1974, Svante Kuhlberg, Komissarov om Finlands
linje.
Ilkka 13.9. 1974, V.P:lä. otsikkoa ei löytynyt.
Ilta-Sanomat 12.9. 1974, Matti Rinne, Suomen vaiheita Komissarovin
silmin ja Salaperäinen Komissarov.
Kaleva 14.9. 1974, Aku-Kimmo Ripatti, Komissarovin historia.
Kansan Sana 6.12. 1974, Seppo Tikkanen, Suomen linja neuvostosilmin
Kansan Uutiset 14.9. 1974, Erkki Kauppila, Neuvostonäkemys Suomen
linjanetsinnästä.
Kommunisti 10/1974, Toivo Karvonen, Suomi on löytänyt linjansa.
Maailma ja me 12.12. 1974, Erkki Susi, Historian totuus. Kestävää
tietä eteenpäin.
Maaseudun Tulevaisuus 21.9. 1974, Terho Witikainen, Ystävyyden
linjoilla.
Päivän Uutiset 19.9. 1974, Sulo Kivinen, Suomen tie rauhanpolitiikan
esimerkkimaaksi Euroopassa.
Saimaan Sanomat 28.9. 1974, Pauli Staven, Suomen linjoista.
Satakunnan Työ 1.11. 1974, Juhani Leino, Maittemme nykysuhteet
eivät riipu kansainvälisen politiikan muutoksista.
Suomen Kuvalehti 37/1974, Tuomo Polvinen, Punainen myytti ja Suomen
itsenäistyminen.
Suomen Kuvalehti 36/1974, Jarmo Virmavirta, On oltava kovuutta oppia
virheistään.
Suomenmaa 19.9. 1974, Kalevi Kuusela, Neuvostopamfletti Suomen linjoista.
Tiedonantaja 25.9. 1974, Urho Jokinen, Huomattava teos Suomen historiasta.
Turun Sanomat 8.9. 1974, Keijo K. Kulha, Tältäkö linjamme
näyttää neuvostonaapurin silmin?.
Uusi Suomi 29.9. 1974, Päiviö Tommila, Puheenvuoro Suomen
linjasta.
Vaasa 20.12. 1974, Kimmo Rautanen, Komissarovin tukistus.
1 Timo Vihavainen, Kansakunta rähmällään,
Suomettumisen lyhyt historia, Keuruu 1991, 123- 124.
2 Juhani Suomi, Liennytyksen akanvirrassa, Urho Kekkonen
1972-1976, Keuruu 1998, 271-272.
3 Esko Salminen, Vaikeneva valtiomahti? Neuvostoliitto/Venäjä
Suomen lehdistössä 1968- 1991, Helsinki 1996, 96.
4 Salminen 1996, 26.
5 Juri Derjabin, Omalla nimellä, Reunamerkintöjä
Juri Komissarovin kirjoihin ja omaan elämään, Keuruu 1997,
120-145.
6 Vihavainen 1991, 101-102.
7 Vihavainen 1991, 138.
8 Martti Valkonen, Suomettaminen jatkuu yhä, Moskovan-kirjeenvaihtajan
näkökulma Suomen ja itänaapurin suhteisiin
kolmannesvuosisadan ajalta, Pieksämäki 1998, 154.
9 Mauno Koivisto, Historiantekijät, Kaksi kautta
II, Juva 1995, 461.
10 Derjabin 1997, 120-121.
11 Salminen, 1996, 29.
12 Kokoomuksen lehdet:
Aamulehti 31.8. 1974, Raino Vehmas, Horjumaton perusta.
Uusi Suomi 29.9. 1974, Päiviö Tommila,
Puheenvuoro Suomen linjasta, käsitellään luvussa 5.1
Vaasa 20.12. 1974, Kimmo Rautanen, Komissarovin
tukistus.
puolueisiin sitoutumattomat
lehdet:
Helsingin Sanomat 29.9. 1974, Jaakko Okker, Kuka
löytää salanimen salaisen taka-ajatuksen.
Hufvudstadsbladet 6.12. 1974, Svante Kuhlberg, Komissarov
om Finlands linje.
Ilta-Sanomat 12.9. 1974, Matti Rinne, Suomen vaiheita
Komissarovin silmin ja Salaperäinen Komissarov.
Turun Sanomat 8.9. 1974, Keijo K. Kulha, Tältäkö
linjamme näyttää neuvostonaapurin silmin?.
13 SDP:n lehdet:
Demari 19.9. 1974, Jaakko Lensu, Suomen historiaa
naapurin silmin.
Saimaan Sanomat 28.9. 1974, Pauli Staven, Suomen
linjoista.
Keskustapuolueen lehdet:
Ilkka 13.9. 1974, V.P:lä.
Kaleva 14.9. 1974, Aku-Kimmo Ripatti, Komissarovin
historia.
Maaseudun Tulevaisuus 21.9. 1974, Terho Witikainen,
Ystävyyden linjoilla.
Suomenmaa 19.9. 1974, Kalevi Kuusela, Neuvostopamfletti
Suomen linjoista, ilmestyi syksyllä 1974 myös kolmessa muussa
keskustapuolueen lehdessä.
Kommunistien lehdet:
Kansan Sana 6.12. 1974, Seppo Tikkanen, Suomen linja
neuvostosilmin.
Kansan Uutiset 14.9. 1974, Erkki Kauppila, Neuvostonäkemys
Suomen linjanetsinnästä.
Kommunisti 10/1974, Toivo Karvonen, Suomi on löytänyt
linjansa.
Maailma ja me 12.12. 1974, Erkki Susi, Historian
totuus. Kestävää tietä eteenpäin.
Päivän Uutiset 19.9. 1974, Sulo Kivinen,
Suomen tie rauhanpolitiikan esimerkkimaaksi Euroopassa.
Satakunnan Työ 1.11. 1974, Juhani Leino, Maittemme
nykysuhteet eivät riipu kansainvälisen politiikan muutoksista.
Tiedonantaja 25.9. 1974, Urho Jokinen, Huomattava
teos Suomen historiasta.
14 Derjabin 1997, 128-129.
15 Ilta-Sanomat 12.9.1974.
16 Juri Komissarov, Suomi löytää linjansa,
Neuvostoliittolaisen historiantutkijan näkemys Suomen tasavallan vaiheista,
Keuruu 1974, 8.
17 Finsk Tidskrift 1/1975, Sune Jungar, "Sovjethistoriker"
går vilse.
18 Uusi Suomi 29.9.1974.
19 Suomen Kuvalehti 37/1974, Tuomo Polvinen, Punainen
myytti ja Suomen itsenäistyminen.
20 LA Puntila: Suomen itsenäisyyden aika Moskovan
horisontista, Reunamerkintöjä Juri Komissarovin kirjaan Suomi
löytää linjansa, Forssa, 1975, ilmestyi myös Historiallinen
aikakauskirja 4/1974.
21 Tuomo Polvisen saatesanat V.V. Pohlebkinin kirjaan
Suomi vihollisena ja ystävänä, Porvoo 1969, 3-5.
22 Puntila 1975, 17.
23 Puntila 1975, 25.
24 Puntila 1975, 8-9.
25 Komissarov 1974, 23-27.
26 Puntila 1975, esim 15.
27 Finsk Tidskrift 1/1975.
28 Puntila 1975, 25.
29 sama.
30 Timo Vihavainen 1991, 200.
31 Aamulehti 31.8. 1974.
Uusi Suomi 29.9. 1974,
tätä artikkelia käsiteltiin kohdassa 5.1.
Vaasa 20.12. 1974.
32 Suomen Kuvalehti 36/1974, Jarmo Virmavirta: On
oltava kovuutta oppia virheistään, artikkeli on otettu mukaan
siksi, että kirjoittaja edustaa kokoomusta.
33 Aamulehti 31.8. 1974.
34 Salminen 1996, 74-75.
35 Vaasa 10.12. 1974.
36 Helsingin Sanomat 29.9. 1974.
Hufvudstadsbladet
6.12. 1974.
Ilta-Sanomat 12.9.
1974.
Turun Sanomat 8.9.
1974.
37 Ilta-Sanomat 12.9. 1974.
38 Vihavainen 1991, 115.
39 Demari 19.9. 1974.
Saimaan Sanomat 28.9. 1974.
40 Salminen 1996, 69-70.
41 Demari 19.9. 1974.
42 Saimaan Sanomat 28.9. 1974.
43 Ilkka 13.9. 1974.
Kaleva 14.9. 1974.
Maaseudun Tulevaisuus 21.9. 1974.
Suomenmaa 19.9. 1974.
44 Suomenmaa 19.9. 1974.
45 sama.
46 Ilkka 13.9. 1974.
47 Maaseudun Tulevaisuus 21.9. 1974.
48 Kaleva 14.9. 1974.
49 Kansan Sana 6.12. 1974.
Kansan Uutiset 14.9.
1974.
Kommunisti 10/1974.
Maailma ja me 12.12.
1974.
Päivän Uutiset
19.9. 1974.
Satakunnan Työ
1.11. 1974.
Tiedonantaja 25.9.
1974.
50 Päivän Uutiset 19.9. 1974.
51 Tiedonantaja 25.9. 1974.
52 Maailma ja me 12.12. 1974.
53 Kommunisti 10/1974.
54 Kansan Sana 6.12. 1974.
55 mm Kansan Uutiset 14.9. 1974.