znat́_1_znat́_2_znaj_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POS
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
znaj
znakomᴉ͐j
znamoj
znat́
Composite Subentry Siblings
znat́
Вастневема таркат
EChrznat́ ~ nat́
EMar (C)nat́
EGornat́
ESob (NoDialectGiven)nat́
EBag (NoDialectGiven)nat́
EVVr (NW)znat́
EVečk (NoDialectGiven)znat́
ENask (Mixed)znat́
MP (NoDialectGiven)znat́
MSučk (Mixed)znat́
MPš (SE)snat́
MMam (C)snat́
MKatm (Mixed)snat́
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
знать, видно wohl, gewiss, sicherlich, natürlich, augenscheinlich.

ḿeźe t́ejima, nat́ jomavtuma E: Mar (280)
Was soll man machen, natürlich muss man (es) umbringen.

nat́ uĺńeś t́et́e udi͔ćäś motros E: Mar (295)
Sicherlich war dieser Schlafende Motros.

acamot́ńeń nat́ motros sali͔ńźe E: Mar (295)
Das Bettzeug hat gewiss Motros gestohlen.

nat́ a lažav́i ĺeĺanok laži͔ vaĺǵejse͔ E: Mar (1218)
Offenbar kann unser Bruder nicht mit klagender Stimme errettet werden.

nat́ mońäń pola äź čačt E: Gor (VII226)
Aber ein Gatte für mich ist nicht geboren worden.

nat́ či-pas v́eĺt́aś lopasonᴣo E: Bag (I31)
Die Sonne hat er so mit seinen Blättern verhüllt.

ton ḱeŋǵe·ĺat, znat́ udᴉ͐t́ E: Nask (III238)
Du lügst, du hast natürlich geschlafen.

znat́ avaŕćsa v́ežeńć t́akam E: Večk (II89)
Also mache ich mein jüngstes Kind weinen.

znat́ mastə̑r laŋksa mońd́edə̑n jomla aš ḿeźəvə̑k M: Sučk (IV846)
Sicher gibt es auf Erden nichts Geringeres als mich.

snat́, kŕilaj, makstä toń salda·də̑ńd́i M: Mam (IV399)
Daher, Krila, gebe ich dich als Soldaten fort.

snat́ polaźä ṕäḱ ćeb́äŕ M: Katm (IV73)
Sicher wird mein Gatte sehr schön sein.

Russianзнать