vas̀ov_1_vas̀ov_2_vas̀o‑_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POS
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
vas̀o‑
vas̀ov
vas̀olo
vas̀oldo
vasu·luv
vasolga
vasoloń
vasoldoń
vasolće
Composite Subentry Siblings
vas̀ov
ḿeḱev-vasov
ḿek-vasuńä
vasov ḱiv
Вастневема таркат
EChrvas̀ov
EMar (C)vasov
EBugvasov
ESŠant (Mixed)vasov
EVVr (NW)vasoj
EKal (Mixed)vasuv
EPetr (Mixed)vasuv
EKal (Mixed)vasuv
EBa (NoDialectGiven)vasuv ~ vasu·v
EKad (Mixed)vasuv ~ vasu·v
ENask (Mixed)vasu
MP (NoDialectGiven)vasu
MPa (SE)vasu
MČembvasu
MSel (W)vasu
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
далеко, вдаль weit, weithin, in die Ferne
вперёд vorwärts, (M: P Čemb Sel auch:)
хорошо, счастливо gut, glücklich, (M: P Pa auch:)
счастье, успех, удача Glück, Gedeihen (eig.: Vorwärtskommen).

šĺasa, nardasa, śed́e vasov jorca. – poḿilaś E: Mar (259)
Ich wasche es, trockne es, werfe es in die weiteste Ferne. – Der Ofenwisch.

i tuś moĺḿe· śe·d́e va·soj E: VVr (III283)
Sie schickte sich an, weiter zu gehen.

tutmad́i·źä do·va-ba·baś b́eŕokta· va·suv E: Ba (VII426)
Die alte Witwe stiess ihn vom Ufer los.

vasov maŕit́ ṕiĺet́ E: Bug (VI70)
Weit hören deine Ohren.

suvad́bat́ vasuv udalu kadi͔ze͔ E: Kal (2136)
Den Hochzeitszug hat er weit hinter sich gelassen.

karḿit́ jovŕemast karga-ĺej latki͔ńt́ troks ḱi śed́e vasuv jorde͔ E: Petr (VIII96)
Sie beginnen sie [die Eier] über das Tal Karga-lej zu werfen ((prüfen,) wer am weitesten wirft).

jutᴉ͐ź kšńiń v́iŕᴉńt́, arćt́ vasu E: Nask (III249)
(Dann) zogen sie durch den eisernen Wald hindurch und ritten weit (auf und davon).

moń t́evəźä tuś vasu M: P Sel
Meine Sache ist gut vorwärtsgegangen, ist im Gang.

šušmə̑ la·ŋga moĺat, t́ev́ćä vasu tuj M: P (IV736)
Gehst du [im Traume] über ein (gut tragendes) Schneefeld hin, wird es dir gut gehen.

af vasu moĺi švatac M: P
Sein Vieh gedeiht nicht (eig.: geht nicht vorwärts).

soń uĺeza ŕizə̑c, vasuvə̑c M: P
Möge er Glück und Gedeihen haben!

muvə̑za iməd́ets, vasuvə̑ts M: Pa
Möge ihr Wohl und Glück gefunden werden! (in einem Versöhnungsgebet)