v́it́ev́ems_1_v́it́ev́ems_2_v́ijed́e_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POSVerb
Derivationrefl-passv́it́ems
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
v́ijed́e
v́ice͔
v́its
v́id́ev
v́id́ga
v́id́əćəḱ
v́ijet́
v́it́ev
v́id́e-či
v́id́e-čińe
v́id́e-čise͔
v́ičkas
v́id́aza
v́id́ińe
v́id́ńe
vəd́əńa·sta
v́id́elgadoms
v́id́elgavtoms
v́id́əməms
v́id́emt́ams
v́id́əpńəms
v́id́əpńəkšńəms
vəd́əća·ms
v́ijeḿems
v́ijemgavtomks
v́it́̀ems
v́it́i
-v́it́ima‑
v́it́ĺems
v́it́ńems
v́it́ev́ems
v́it́evkšne͔ms
v́it́evt́ems
v́it́efńems
v́it́kstams
v́it́kstakšnoms
v́it́kśńems
v́it́kstaftoms
Composite Subentry Siblings
v́it́ev́ems
Вастневема таркат
EAf (NoDialectGiven)v́it́ev́ems
EBugv́it́ev́ems
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
подкрепиться, удовлетвориться sich stärken, zufrieden werden.

v́it́ev́eze͔ śed́ejet́, ṕešḱed́eze͔ ṕeḱet́ E: Af (III32)
Möge dein Herz sich stärken, möge dein Magen voll werden.

v́eśi v́it́evś moń ḿeĺńem E: Bug (V426)
(Nun) ist mein Sinn ganz froh geworden.