Вастневема таркат | | E | Chr | v́ed́-ava ~ v́äd́-ava | E | SŠant (Mixed) | v́ed́-avakaj | E | Ba (NoDialectGiven) | v́äd́-ava | M | Ter (C) | v́ed́-ava | M | Chr | v́ed́-ava | M | Ur (Mixed) | v́əd́əń ava | | | Чарькодевтемат - текстэнь саевкстru | de | | | богиня воды, водяная мать | Wassermutter, Mutter Wasser, Göttin des Wassers (vgl. v́ed́uva, v́ed́əń t́ät́ä) (M: Ter: v́ed́-ava od. v́ed́-mastə̑r-ava erscheint bisweilen auch in der Gestalt des Schweines od. Hundes, wenn ihr etwas nicht gefällt; einen Ertrinkenden ist es nicht gut zu retten: die Wassermutter und der Wasservater erzürnen, wenn man ihnen die Beute aus den Händen reisst; ebenso ist es für den gefährlich, der am Ertrinken war, sich aber aus eigenen Kräften retten konnte; der Gewährsmann in St. Pschenewo, Sirikin, wusste zu erzählen, dass im Hemde seiner Frau, die einmal nahe am Ertrinken war und die daher v́ed́-araf “Wasserschaden” hatte, ein paar Male im Jahre in der Nacht ein kleines rundes Loch erschien, das wie geschnitten war – und der Flicken verschwand spurlos). | v́äd́iń ḱird́ij v́äd́-ava, v́äd́iń ḱiŕd́ij t́at́jana E: Ba [Herrscherin über das Wasser, Wassermutter, Herrscherin über das Wasser, Tatjana!]. v́ed́-avakaj, matuškaj, v́ed́eń ḱiŕd́i, koŕḿińeć E: SŠant [Wassermütterchen, Mütterchen, Herrscherin über das Wasser, Ernährerin!] (im Liede). |
|