tutkə̑d́əms_1_tutkə̑d́əms_2_tutkə̑d́əms_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POSVerb
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
tutkə̑d́əms
tutkə̑tks
Composite Subentry Siblings
tutkə̑d́əms
Вастневема таркат
ENask (Mixed)tutkə̑d́əms
MP (NoDialectGiven)tutkə̑də̑ms
MPš (SE)tutkə̑də̑ms
MSel (W)tutkə̑də̑ms
MChrtutkə̑də̑ms
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
брезгать sich ekeln, Ekel empfinden (M: P: soń ezdə̑nza vor ihm);

mon tutkə̑da·n soń ezdə̑nza M: P
Ich habe einen Ekel vor ihm.

šejərś korʿtaj: moń ezdə̑n lomat́ńä tutkə̑di͔št́, a vaćt́əń jarʿcaš́t́ M: P
Die Maus spricht: Die Menschen haben einen Ekel vor mir, essen aber meine Scheisse.

mon tutkə̑dan estə̑də̑nza E: Nask

t́ä ṕiš́tš́at́ estə̑da tutkə̑da·n jarʿtsamaźəń E: Nask

mod́ədə̑n ṕeĺišt́, tutkə̑di͔št́, vaćt́ən jarʿcašt́. – šäjərś (IV645)
Man fürchtet, verabscheut mich, (aber) frisst meine Scheisse. – Die Maus.

śemb́ä tutkə̑di͔št́ ezdə̑nza, jäŕ šińä· eś pŕanc šnaj. – v́ätrakšś (IV668)
Alle verabscheuen es, jeden Tag lobt es sich. – Der Frosch.