tap̀ardams_1_tap̀ardams_2_tap̀ardams_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POSVerb
Derivationmomentaneious
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
tap̀ardams
tapardań
tapardaź
-tapardamo-
taparks
tap̀ardakšnoms
tapaŕams
tapaŕaf
tapaŕafḱä
tapaŕań
tapaŕamo
tapaŕamka
tapaŕakšnums
tapaŕakšńəft́əms
tapaŕakšńəfńəms
tapaŕavums
tapaŕaft́əms
tapaŕafńəms
tapaŕafńəkšńəms
Composite Subentry Siblings
tap̀ardams
Вастневема таркат
EChrtap̀ardams
EMar (C)tapardams
EAtr (NW)tapardams
EGortapardams
EKad (Mixed)tapardams
EVečk (NoDialectGiven)tapardams
EKozl (NoDialectGiven)tapardams
ESŠant (Mixed)tapardams
EMKka (NoDialectGiven)tapardams
EVVr (NW)tapardamks
EBa (NoDialectGiven)tapa·rdams
MChrtap̀ardams
MSel (W)tapardams
MSučk (Mixed)tapardams
MUr (Mixed)tapardams
MPš (SE)tapə̑rdams
MČembtapə̑rdams
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
завернуть, обвить etw. einwickeln, umwickeln, umwinden;
стянуть, стащить etw. mausen, stibitzen;
завернуться, обвиться sich um etw. wickeln.

kott-aško poc taparsa E: VVr
Ich wickle es in einen Tuchballen ein.

sati͔ a sati͔, a čužoj, ḱed́ńet́ ṕäŕka tapardams E: Gor (VII108)
Ob er hinreicht, (du) Fremder, um deine Hand zu drehen.

sati͔ a sati͔ ḱed́et́ ṕeŕka tapardams E: Večk (II259)
Ob er genügt, um ihn um deine Hand zu winden.

ašo paća poc sonze͔ tapardi͔ḱ E: SŠant (I252)
Hülle ihn in ein weisses Tuch!

tapə̑rdajəń ṕiĺgəńəń di͔ tuń laśkəź M: Pš Čemb
Ich umwickelte meine Beine und lief los.

ṕŕäźəń tapə̑rdajńä M: Pš
Ich umwickelte meinen Kopf (mit einem Tuch).

uk, tapardi͔źe son i ḱiŕgado E: SŠant (I197)
Sie fiel ihm um den Hals.

ḱirgas tapardan E: Mar
Ich schlinge mich um seinen Hals.

mon toń ḱiŕgazut, oᵪot́ńiḱ, tapardan E: MKka (I368)
Ich schlinge mich, Jäger, um deinen Hals.

ḱirganzo ṕeŕka tapardaś E: Mar (164)
Sie wickelte sich um seinen Hals.

jožo-potmovat, od ᴣ́ora, tapardan E: Kozl (I362)
Ich winde mich um dich, junger Mann.