t́et́ka_1_t́et́ka_2_t́et́̀e_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POSNoun
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
t́et́̀e
t́et́avtomo
t́et́ińe
ćićiŋ́ǵä
t́at́aka‑
t́et́ka
Composite Subentry Siblings
t́et́ka
Вастневема таркат
EMar (C)t́et́ka
ESŠant (Mixed)t́et́ka
EHl (NoDialectGiven)t́et́ka
EJeg (NoDialectGiven)t́et́ka
EBa (NoDialectGiven)t́ät́ka
MUr (Mixed)t́ät́ka
MKatm (Mixed)t́et́ka
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
Vater, Väterchen.

moń t́iŕiń t́et́kam araś nužazo E: Mar (148)
Mein Vater, der Ernährer leidet keine Not.

son t́et́kastojak v́ejḱińe E: Mar (162)
Er ist der einzige von dem Väterchen.

eź raduvakšno t́et́kam son moń es E: SŠant (I330)
Mein Vater freute sich nicht über mich.

t́et́kat́ či͔nne͔ze͔ tońet́ a v́et́av́i E: Jeg (196)
Den Rang deines Vaters kannst du nicht aufrecht erhalten.

t́äńi tuja·n t́et́kan putə̑ń kudńa·sta M: Katm (IV458)
Jetzt gehe ich aus dem gebauten Hause meines Vaters fort.

eźemga či͔jńit́, t́et́kaj valust kurksust si͔ńst E: Hl (180)
Sie laufen an der Bank hin, das Wort “Väterchen” ist in ihrem Munde.