t́ak̀a_1_t́ak̀a_2_ejd́_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POSNoun
Derivationdimejd́
Derivationdimid́
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
ejd́
ejd́iŋ́ǵä
ejed́ǵe
ejet́ka
ejd́ńe
ińaka·
əd́ńa·kańä
id́u
id́uńä
t́ak̀a
t́akav
d́akaka
t́akańä
t́aḱ̀ińe
Composite Subentry Siblings
t́ak̀a
ćora-t́aka
nogaj-t́aka
pokš t́aka
t́ejt́eŕ-t́aka
uros-t́aka
Вастневема таркат
EChrt́ak̀a
EMar (C)t́aka
EAtr (NW)t́aka
EVVr (NW)t́aka
EBa (NoDialectGiven)t́aka
EVečk (NoDialectGiven)t́aka
ENask (Mixed)d́aka
MChrid́a·k̀a ~ d́ak̀a
MP (NoDialectGiven)t́aka
MLemd (C)t́aka
MSel (W)d́aka ~ id́aka
MTemn (C)id́aka
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
ребёнок, ребёночек, младенец, дитя в колыбели Kind, Kindchen, Kleinkind, Wiegenkind.

vaj kolmo ćorat t́akanzo E: Mar (140)
Sie hat Kinder, drei Söhne.

paro avań od-aĺińe t́akajat E: Večk (I216)
Du bist, Bursche, einer guten Mutter Kind.

si͔nst počakaĺeśt́ kolmo t́akat́ńeń tolǵińest E: Večk (II23)
Rauh wurden die Federn der drei Kleinen.

vasta krajǵäńä t́akaś ḱev́eŕkšńi M: Lemd (IV201)
Das Kind wälzt sich am Bettrand.

ṕekə̑zə̑n ĺadə̑ ṕižä id́akaćä M: Temn (VIII296)
In meinem Bauch bleibt dein kleines Kind zurück.

ḿeśt́, id́akaj, gožsta eŕät́-aštə̑t́ M: Pimb (IV802)
Na, Kindchen, hast du es gut gehabt?