si͔rgavtoms_1_si͔rgavtoms_2_si͔rgams_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POSVerb
Derivationcaussi͔rgams
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
si͔rgams
si͔rǵi
si͔ŕǵića
sə̑rga·f
sə̑rʿka·mă
si͔rgakšnoms
si͔rkśems
si͔rguźems
si͔rgujkšńems
si͔rgośt́ams
si͔rgatoms
si͔rgavoms
si͔rgavtoms
sə̑rʿka·ftf
sə̑rʿka·fńəms
sə̑rʿka·fńəkšńəms
si͔ŕgavtovoms
si͔rk
si͔rkst
Composite Subentry Siblings
si͔rgavtoms
osksḱe si͔rgavtoms
vojina si͔rgavtoms
Вастневема таркат
EMar (C)si͔rgavtoms
ENSurk (NoDialectGiven)si͔rgavtoms ~ si͔ŕgavtoms
EMKly (NoDialectGiven)si͔rgaftams
EKad (Mixed)sorgaftums
MP (NoDialectGiven)sə̑rʿka·ftə̑ms
MPš (SE)sə̑rʿka·ftə̑ms
MSel (W)sə̑rʿka·ftə̑ms
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
отодвинуть bewegen, wegrücken, wegschieben
заставить отправиться jdn. in Bewegung setzen, jdn. dazu bringen, sich zu bewegen, abzufahren
смешивать муку и воду мутовкой Mehl u. Wasser mit einem Quirl vermischen (beim Bereiten des Teigs)

kodak si͔rgavti͔·źe E: NSurk (III339)
Als (dieser) sie zum Laufen brachte.

užo si͔rgavca, avakaj, mon se͔ŕńe laŋkso modi͔ńet́ E: Mar (1202)
Warte, ich will, Mütterchen, die Erde über deiner Gestalt wegschieben.

užo si͔rgavca mon avań matrań t́elanzo E: Mar (1202)
Warte, ich will den niedergedrückten Körper der Mutter erheben!

si͔rǵi čapaks si͔rgaftkak E: MKly (VII8)
Mache einen aufgehenden Teig an!

sə̑rʿka·ft́ińä soń pazaru moĺeḿä M: P
Ich nötigte ihn, zum Basar zu fahren.

ḿeźä t́ijət́, sə̑rʿka·ftə̑t́ M: Pš (IV585)
Was hast du gemacht und verursacht?

i sə̑rʿka·ftə̑źä pə̑ka·t́ i pańeźä kudə̑zə̑st M: Kr (IV863)
Er brachte den Ochsen dazu loszulaufen und trieb ihn nach Hause.

sə̑rʿka·ftt ab́e·d M: Sel (IV830)
Richte das Essen her!

sə̑rʿka·ftan stol M: P
Ich richte den Tisch her (fürs Essen).