raŋkstams_1_raŋkstams_2_raŋgoms_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POSVerb
Derivationmomraŋgoms
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
raŋgoms
raŋga·kšnoms
raŋgońems
raŋgońekšne͔ms
raŋkstams
raŋkstakšnoms
raŋgoźev́ems
raŋgovoms
raŋgoftoms
Composite Subentry Siblings
raŋkstams
Вастневема таркат
EMar (C)raŋkstams
EHl (NoDialectGiven)raŋkstams
EBugraŋkstams
EKozl (NoDialectGiven)raŋkstams
ESŠant (Mixed)raŋkstams
EChrraŋkstams
EBa (NoDialectGiven)raŋksta·ms
EKal (Mixed)raŋstams
EKažl (Mixed)raŋstams
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
вскричать aufschreien (ChrE E: Mar Hl Kal Kažl Ba ChrM)
крикнуть jdm. etw. zurufen
трубить “mit dem Horn rufen”, tuten
вдруг запеть plötzlich (ein Lied) anstimmen (ChrE E: Mar Hl ChrM).

mon raŋksti͔ńd́eŕan, tumo-ṕŕasto lopat́ńejak ṕev́eŕit́ E: Mar (2101)
Wenn ich aufschreie, so fallen sogar die Blätter von der Eichenkrone nieder.

si͔ń kavńesk raŋkstaśt́, ovto di͔ v́eŕǵes E: Mar (2101)
Sie schrieen auf alle beide, der Bär und der Wolf.

a at́akšḱe tosto raŋkstaś: ḱiḱeŕiku E: Mar (2116)
Das Hähnelein aber schrie dort auf: kikeriku!

maze͔ moro raŋksti͔d́e E: Mar (1158)
Ihr stimmtet ein schönes Lied an.

a toń straśt́avtoms raŋksti͔ńeḱ E: Mar (1142)
Nicht, um dich in Furcht zu versetzen, haben wir unser Lied ertönen lassen.

moskovskoj morost si͔ń raŋksti͔ź, jalǵińim E: Hl (1162)
Sie stimmten ihre Moskauer Lieder an, meine Freundinnen.

śeja “ḿäv́” raŋkstaś da napuśt́äś pruduń troks E: Ba (VII404)

vaj koda raŋkstaś son ńej kaŕejńe E: SŠant (I496)
Er rief dem Braunen zu.

oftuś koda raŋste͔ v́iŕ-avat́ naŋs E: Kal (2129)
Wie schreit der Bär der Waldmutter entgegen.

raŋkstaś trubasonᴣo
Er tutete mit seinem Horn.

raŋkstaś t́ušt́ań ṕižeń trubaso E: Kozl (I98)
Der Tjuschtjan rief auf dem ehernen Horn.

son raŋksti͔ t́ušt́a ṕižeń trubaso E: Bug (V30)
Tjuschtja bläst in sein ehernes Horn.

raŋkstaś ṕižeń trubasonzo E: SŠant (I89)
Er rief mit seinem ehernen Horn.