lat̀o_1_lat̀o_2_lat̀o_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POS
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
lat̀o
lati͔ńe
latə̑ńä
Composite Subentry Siblings
lat̀o
alo lato
ftalda lata
kardaz-lato
lapš-lată
lat-alks
ṕä·ŋǵä-la·t-alks
lat-alo
lato-či͔ŕe
lata-kandi͔
lato-kraj
lato-ḱŕiša
lato-laŋgo
lată-pŕä
lata-vaŕä
lato-važa
t́ikše-lato
Вастневема таркат
EChrlat̀o
EMar (C)lato
EIs (NoDialectGiven)lato
EKozl (NoDialectGiven)lato
EJeg (NoDialectGiven)lato
MChrlat̀ă
MP (NoDialectGiven)lata
MSel (W)lata
MJurtk (Mixed)lata
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
амбар, сарай, угловой навес Scheuer, Schuppen, winkelförmiges Wetterdach.

ĺiv́t́äś lato v́eĺkska v́iŕev E: Mar (2115)
Sie [Die Gans] entflog über den Schuppen hin nach dem Walde.

mon moĺan ‒‒‒ apak v́eĺt́a latońeń E: Mar (1148)
Ich werde kommen ‒‒‒ zu ihrem ungedeckten Schober [? Schuppen]!

ńedo latoń v́eĺt́amot E: Mar (1148)
Schönes Decken des Schobers [? des Schuppens]! [= Prahle nicht vom Umzäunen des Schobers!].

son tukšnoś lato udalga E: Is
Er ging hinter den Schuppen hin.

lat udalov usḱiźe E: Kozl
Er schleppte sie hinter die Schuppen.

latoś kaladi͔ E: Jeg (186)
Der Schuppen wird einstürzen.

latə̑ś sə̑ra·di͔ M: P
Der Schuppen wird einstürzen.

latə̑ń ftala šaržu at́äń polk ašči. – kapstat́ńä M: P (IV641)
Hinter dem Schutzdach befindet sich eine Schar von grauen Alten. – Die Kohle.

ašči latə̑t́ńəń ftala M: Kr
Es ist hinter den Schuppen.

t́e latə̑·ś kala·di͔ M: Jurtk
Dieser Schuppen wird einstürzen.