jorams_1_jorams_2_jort̀oms_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POSVerb
Derivationfrequjordams
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
jort̀oms
jordań
jordafks
jorams
joŕakšńəms
joŕavə̑ms
jordakšńəms
jordaftə̑ms
jordafńəms
jordafńəkšńəms
joŕśəkšńəms
jortovoms
jortovkšnoms
vortĺems
joŕt́ńems
Composite Subentry Siblings
jorams
joŕams ṕŕä
Вастневема таркат
EMar (C)jorams
EPetr (Mixed)jovŕa- ~ jovŕe-
MP (NoDialectGiven)joŕams
MSel (W)joŕams
MSučk (Mixed)joŕams
MChrjoŕams
MUr (Mixed)jovŕams
MJurtk (Mixed)jovŕams ~ jovŕa·ms
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
кидать (oft) werfen.

iśt́a ćarkańt́ jovŕasi͔ź v́eśe śiḿićat́ńe E: Petr (VIII60)
So werfen alle Trinkenden das Spitzglas weg.

karḿit́ jovŕemast karga-ĺej latki͔ńt́ troks (ḱi śed́e vasuv jorde͔) E: Petr (VIII96)
Sie beginnen [die Eier] über das Tal Karga-lej zu werfen ((prüfen,) wer am weitesten wirft).

ksti͔s moĺəmsta šavańät́ńəń joŕasaź (IV725)
Wenn man in die Erdbeeren geht, wirft man die Näpfe (in die Luft).

sə̑raᵪma·n ṕiźəmt́ alu pačkalkt tə̑ uźəŕᵪt́ joŕäšt́, sə̑raᵪma·ttńä lotkašt́ M: P (IV717)
Wirft man in den Hagelschauer Bratpfannen und Äxte, wird der Hagel aufhören.

t́amaśt́e ḱiŕd́ä ‒‒‒ ṕiĺǵeń joŕamda M: Vert (VIII458)
Haltet mich nicht ab ‒‒‒, das Tanzbein zu schwingen.

morsta valʿt af joŕäšt́ (IV701)
Beim Liede werden Wörter nicht ausgelassen.

morə̑sta valʿńeń jof́śi af joŕasaź M: Temn (VIII302)
Man pflegt von einem Liede keine Worte wegzulassen.