bok̀a_1_bok̀a_2_bok̀a_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POSNoun
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
bok̀a
bokav́ena
pokstă
pokstə̑ń
bokava
pokə̑ńä
bokavka
bokom
pokaŕd́əms
Composite Subentry Siblings
bok̀a
alda bok
alu poka
boka-*jonks
boka-laŋgo
boka-ṕeĺks
bok-śed́af
poka-śokə̑ńä
ćoko-boka
čama-boka
čiŕ-boka
eĺźiŕe-boka
i·ńǵiĺgz-bo·k
kando-boka
kudo-boka
kurgo-boka
maźi bok
pando-boka
parə̑·ń boka
ṕeḱe-boka
pŕa-boka
v́eĺe·ń boka·
bokav arams
Вастневема таркат
EChrbok̀a
EMar (C)boka
EKažl (Mixed)boka
EKal (Mixed)boka
ENSurk (NoDialectGiven)boka
MP (NoDialectGiven)poka
MSel (W)bok
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
бок, сторона Seite.

mon ućiń, ućiń, bokam puvoŕśt́ E: Mar (295)
Ich habe immerfort (so) geschlafen, meine Seiten haben Schwielen bekommen.

vakan jamt́ äś bokᴉ͐nza ṕeĺᴉda lamᴉ͐nza śävsaza E: Kažl (2150)
Er isst mehr als die halbe Schale mit Grütze von seiner Seite.

od ḱizə̑ń šińä· oftś omba pokə̑nc laŋks šarfti͔ M: P (IV723)
Am Neujahrstag dreht sich der Bär auf die andere Seite um.

v́it́ bokasom ašči͔ jato ćora E: Mar (1184)
An meiner rechten Seite steht ein fremder Mann.

kabaḱińt́ bokso volosnoj kantor E: Mar (144)
An der Seite der Schenke [ist] das Kontor des Amtsbezirkes.

son ‒‒‒ karab́ĺäńt́ bokas ṕed́äś E: Mar (2107)
Er ‒‒‒ heftete sich an den Bord des Schiffes.

suroń, ravoń tona bokas E: Mar (174)
[Die Hopfenmutter ist] an jener Seite der Sura, Wolga [aufgewachsen].

parknojś tulut́ koda ḱŕišsaza boks E: Kal (2129)
Wie schlägt der Schneider den Keil zur Seite!

karguś šašś boks i t́ejiv́ś kuli͔ks E: Kal (2143)
Der Kranich ging beiseite und stellte sich tot.

bokav ḱed́et́ rukštad́it́ E: Mar (1180)
Stemme deine Hände gegen die Seiten!

popońt́ ṕŕazo kavto bokav v́eśe porkśńev́ś E: Mar (295)
Der Kopf des Priesters wurde nach beiden Seiten hin ganz zerschmettert.

poku śävsamań
Er nimmt mich beiseite.

bokava varšti͔ń, araś svojem- rodnojem E: Mar (1190)
Ich blickte nach den beiden Seiten hin, die Meinigen, die Verwandten sind nicht (hier).

uš v́e bokavando ḱeĺej rav čud́i, ombo bokava zuja v́ed́ čud́i E: NSurk (II36)
Auf der einen Seite strömt die breite Wolga, auf der anderen Seite fliesst der Suja-Fluss. (S. auch unten bokava).

Russianбок