|
. |
J.P.Roos: Bourdieu, Suomi ja Sabour
M.hammed
Sabour on
arvioinut Semi Purhosen ja minun
toimittamaa Bourdieu ja minä-kirjaa ansiokkaasti ja
perusteellisesti. Hän on
kuitenkin kovin pettynyt allekirjoittaneen kirjoitukseen. Haluan
tässä korjata
joitakin väärinkäsityksiä sekä kommentoida
hänen näkemystään habituksesta ja
”biologisesta pääomasta” Todettakoon,
että Sabour itse
osallistui luentosarjaan, jolle kirja perustui. Hän ei kuitenkaan
valitettavasti toimittanut luentoaan kirjaan julkaistavaksi.
Eräässä vaiheessa
oli puhetta siitä, että hän olisi toimittanut oman,
Maugerin kirjassa
julkaistun tekstinsä meille suomeksi julkaistavaksi. Kuten omasta
artikkelistani käy ilmi, artikkeli ei olisi kovin hyvin sopinut
teokseemme. Se
oli luonteeltaan kovin yleinen ja kritiikitön. Toisaalta
siitä toki näkyi hyvin
kirjoittajan henkilökohtainen suhtautuminen mestariin. Se olisi
siis sopinut
teemaan ”Bourdieu ja minä”. Voisin
ehkä sanoa vähän
samoin kuin Bourdieu – Sabourin mukaan – sanoo eräästä
(nimeltä mainitsemattomasta)
suomalaisesta oppilaastaan jonka kritiikki häntä loukkasi:
minä olen auttanut
häntä paljon enkä ymmärrä miksi hän sanoo
tuollaista. Itse olen toiminut
Sabourin väitöskirjan vastaväittäjänä ja
tukenut hänen akateemista uraansa
muutenkin. Olen pahoillani että hän on nyt loukkaantunut
minulle. Yleisesti
ottaen on
todettava, että luentosarjan alkuperäisenä tarkoituksena
oli enemmän tai
vähemmän henkilökohtaisella otteella käsitellä
kirjoittajan suhdetta
Bourdieuun. Useimmat kirjoittajat valitsivat kuitenkin
etäisemmän näkökulman.
Allekirjoittanut taas uskaltautui pohtimaan omaa suhdettaan Bourdieuun
henkilökohtaisella tasolla. En siis mitenkään pyrkinyt
rinnastamaan mahdollisia
saavutuksiani häneen, niin kuin Sabour väittää.
Toisaalta Bourdieun lähestymistavan
mukaista on pohtia kirjoittajan asemaa omalla kentällään
ja juuri näin tein. Esitän seuraavassa joitakin kommentteja tekstiin. Sabour puolustaa ensinnäkin Bourdieun kirjoittamistapaa, toisaalta sillä että se on ranskalaisen perinteen mukaista, toisaalta sillä, että hän sai nautintoa monimutkaisesta kirjoittamisesta. Tässä Sabour on toki oikeassa, mutta toisaalta olen kyllä Bourdieuta lukiessani voinut todeta, että hänen lauseensa ovat niin koukeroisia että voi olla vaikeaa saada selvää mitä hän oikein tarkoittaa. Tämän voi jokainen, joka on yrittänyt kääntää Bourdieuta, todistaa. Ne monimutkaiset lauseet eivät välttämättä ole kovin selkeitä ja tarkkoja. Sabour
ihmettelee sitä, miksi kirjoitan Bourdieusta nyt niin
kriittisesti, vaikka olen
mm. kääntänyt Questions de sociologie-kirjan
suomeksi ja kirjoittanut muutenkin paljon Bourdieusta. Huomattakoon
kuitenkin
että koko luentosarjan ja kirjan alkuperäisenä
tarkoituksena oli käsitellä
tekijä henkilökohtaista suhdetta itse asiaan. Joillakin
tämä suhde tuli
selkeämmin esille kuin toisille. Oma juttuni oli rakennettu
olennaisesti
henkilökohtaisen suhteen pohdinnan varaan. En siis pyrkinyt
mitenkään
rinnastamaan itseäni Bourdieuun. Mutta toisaalta Bourdieu ei
tietenkään ole
mikään korokkeelle asetettu ylijumala johon ei voi suhtautua
kuin tavalliseen
ihmiseen. Juuri tätä hän itsekin aina edellytti ja
harmitteli tapaa millä
hänestä oli rakennettu joko olkinukke jota piti haukkua.
Toisaalta hän ei
minusta tarpeeksi arvostellut niitä kirjoittajia, jotka
suhtautuivat häneen
sokean palvovasti, vaan oli heidän suhteensa liiankin
ymmärtäväinen. Tässä hän
edusti nähdäkseni ranskalaisittain tyypillistä
heimoajattelua: oman heimon
jäsenet saavat lähtökohtaisesti eri käsittelyn kuin
vieraiden heimojen jäsenet. Joskus
hän sentään suostui haastateltavaksi tai vastaamaan
kirjallisesti esitettyihin
kysymyksiin. Sabour väittää että Bourdieu ei ole
antanut paljon haastatteluja. Todellisuudessa
Bourdieun haastatteluja on
kuitenkin varsin runsaasti kuten jokainen voi havaita vaikkapa
tutustumalla
HyperBourdieu sivuihin. Samoin on olemassa kokonaisia toimitettuja
teoksia
joissa on runsaasti haastattelutekstejä (mm. Questions de
sociologie). Sabouria
hiertää ilmeisesti kommenttini hänen omasta
tekstistään Maugerin kirjassa Rencontres avec
Bourdieu. Hän väittää
että tulkintani lauseesta: ”Suomi oli liian pieni ja
vähäinen maa, jonne
Bourdieun kaltaisen suurmiehen ei olisi kannattanut tulla (ja hän
viettikin
yhden illan seuraamalla Ranskan vaaleja” (s. 95) – ei vastaa laisinkaan
todellisuutta ja on liioiteltu. Se
vastaa ymmärtääkseni Sabourin antamaa kuvaa. Voin
hyvinkin uskoa että Bourdieun
itsensä suhtautuminen oli toisenlainen. Toinen
detaljikritiikki koskee Bernard Vernierin kirjoitusta, jossa Bourdieun
sanotaan
plagioineen Vernierin tekstiä. Sabour väittää,
että Vernier ei esitä
plagiaattisyytöstä. Tästä olemme eri mieltä:
jokainen ranskankielentaitoinen
voi itse arvoida asiaa tutustumalla Vernier’n tekstiin. Toinen moite
kohdistuu
Bourdieun ja Mertonin suhteeseen. Sabour esittää saman asian
minkä minäkin
mutta toisin sanoin: (Bourdieuta siteeraten) ”nuorena,
kun on vähemmän pääomaa ja
kompetenssia, on tapana vastustaa ja kritisoida vanhempien
töitä. Mutta tämä
kritiikki voi usein johtua tietämättömyydestä.
Mertonin tapauksessa olin
tietämätön hänen taustastaan ja myös
hänen elämänvaiheistaan.” (Bourdieu 2001,
31) Katumus
perustui siis siihen että Bourdieun ennakkokäsitys Mertonin
henkilöhistoriasta
oli osoittautunut vääräksi: Merton ei ollutkaan
sellainen vihattava aristokraatti
jollaiseksi Bourdieu oli häntä luullut. Missä on
paisuttelu? Hän
myös
moittii minua siitä, että. en mainitse mitään
hänen oppisuorituksistaan, mutta
Bourdieun omassa kertomuksessa niillä ei ollut merkitystä,
vaan pääpaino oli
hänen kokemassaan kohtelussa ja sisäoppilaitoksen
kurjuudessa.En ole itse
lukenut raadollisempaa kuvausta ranskalaisesta eliittikoulusta. On
selvää että
Bourdieu pärjäsi hyvin; muuten hän ei olisi edennyt alan
parhaimpiin
oppilaitoksiin. En
myöskään osaa
tarpeeksi arvostaa hänen teostaan Esquisse
d’une
théorie de la pratique, jota
pidetään usein Bourdieun ajattelun avainteoksena.
Totesin, että se on minusta tylsää luettavaa.
Tämäkin kannattaa testata
tutustumalla itse tekstiin. Ehkä sana tylsä on
harhaanjohtava: vaikeaselkoinen,
ylioppinut, teorialla keikaroiva, formalistinen olisivat tarkempia. Sabouria
ärsyttää myös, että pohdin Bourdieun
henkilökohtaisia ominaisuuksia,.
luonnetta, persoonaa, perhetaustaa, perhe-elämää
ja muita henkilökohtaisia
asioita. Hän kutsuu tätä tabloid-sosiologiaksi.
Pohdinnot ovat Bourdieun
henkilöön liittyviä yksityiskohtia, joiden
merkityksestä voidaan olla monta
mieltä. Itse katson että niillä on Bourdieun biografian
kannalta merkitystä: ne
kuuluvat siihen sosioanalyysiin, jota Bourdieu edellytti sosiologeilta
(Bourdieu tosin itse kritisoi elämäkerrallisia tulkintoja,
mutta hyödynsi kyllä
niitä arvioidessaan muita).. Lopuksi
Sabour tarttuu
esittämääni ehdotukseen biologisesta
pääomasta. Hän pelkää että se johtaa
äärimmäisiin sosiobiologisiin tulkintoihin ja
poliittisiin päätelmiin, joilla
voi olla taantumuksellisia seuraamuksia, esim. elitismiä ja
lahjakkuuden
korostamista ja saisi Bourdieun pyörimään haudassaan. Tässä Sabour tahallaan väärinymmärtää ajatukseni, jonka laajempi pohtiminen ei kuulunut kirjoitukseni puitteisiin, vaan jota aion kehitellä myöhemmin. Sinänsä Sabourin suhtautuminen on tyypillistä sosiologeille: jos jonkin teorian voi väittää johtavan moraalisesti ongelmallisiin väitteisiin, niin sitä ei pidä esittää! Biologisen pääoman huomioonottaminen ei kuitenkaan mitenkään edellytä, että tavoiteltaisiin elitististä ja hierarkista yhteiskuntaa. Päinvastoin, on paradoksaalisesti totta, että mitä demokraattisempi ja tasa-arvoisempi yhteiskunta, sitä enemmän merkitystä biologialla on. Ranskalaisen yhteiskunnan voimakas hierarkisuus ei perustu biologiaan, vaan sosiaaliseen, taloudelliseen ja kulttuuriseen pääomaan. Sitä mukaa kun tämän pääoman merkitys vähenee, biologisen pääoman merkitys kasvaa. On totta, että Bourdieu ei olisi hyväksynyt tätä ajatusta. Hänen suhteensa biologiaan oli tyypillisen sosiologin. hän oli oman ajattelunsa vanki. Mutta teoria ei itsessään sulje pois biologisen pääoman mahdollisuutta. Back to beginning |