Kotisivulle
Homepage
Curriculum
Vitae
Research
Teaching
Exam
results
Publications
Unpublished
texts
|
. |
EUROOPAN IHMISOIKEUSTUOMIOISTUIN
NELJÄS JAOSTO
TAPAUS K. JA T. v. SUOMI
(valitus no. 25702/94)
TUOMIO
Strasbourg 27. huhtikuuta 2000
Huom:
This judgment is not final. Pursuant to Article 43 § 1
of the Convention, any party to the case may, within three months from
the date of the judgment of a Chamber, request that the case be referred
to the Grand Chamber. The judgment of a Chamber becomes final in accordance
with the provisions of Article 44 § 2 of the Convention.
Käännös Anu Suomela Perheen Suojelun Keskusliitto Pesue
ry, 14.07.2000
(Käännöksessä on joissain kohdin epävarmuutta
ja tulkintavaikeuksia, etenkin § 178 on niin moniselittei-nen, että
se on jätetty kääntämättä. Lukija voi tarkistaa
tekstin alkuperäisestä englanninkielisestä versiosta, joka
löytyy Pesueen sivuilta www.kaapeli.fi/pesue ja myös siellä
olevasta linkistä Euroopan Ihmisoikeus-tuomioistuimen sivulle. Petitillä
kirjoitetut sitaatit on käännetty englannista suomeksi, eikä
otettu alkuperäisistä asiakirjoista sen vuoksi, että käännös
ei täysin vastaa suomalaista alkutekstiä.)
Yhteystiedot Pesueeseen
Toiminnanjohtaja Anu Suomela
Laitatuulenkaari 3 G 57 00850 Helsinki
puh. 09-698 1846 fax 09-698 6260
känny: 050 34 640 34
Eemeli: pesue@kaapeli.fi
www.kaapeli.fi/pesue
Tapauksessa K. ja T. v. Suomi,
Euroopan ihmisoikeustuomioistuin (neljäs jaosto) kokoontui seuraavassa
Chamber’in kokoonpanossa:
Mr G. Ress, presidentti
Mr M. Pellonpää
Mr I. Cabral Barretto
Mr V. Butkevych
Mrs N. Vajic
Mr J. Hedigan
Mrs S. Botoucharova, tuomareita
ja Mr V.Berger, osaston kirjaaja
Harkittuaan suljetuin ovin 8. kesäkuuta 1999 ja 30. maaliskuuta
2000,
antaa seuraavan tuomion, joka on päätetty viimeksi mainittuna
päivänä:
MENETTELY
1. Tapaus alkoi Suomen tasavaltaa vastaan Euroopan Ihmisoikeustoimikunnalle
(‘Toimikunta’) tehdystä valituksesta (no. 25702/94) Yleissopimuksen
ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi aikaisemman 25. artiklan
perusteella (‘Sopimus’).
Valittajat K. ja T. ovat Suomen kansalaisia, syntynet 1964 ja
1968. He asuvat S:n kunnassa Suomessa. Heitä edusti Toimikunnassa
Ms Anu Suomela Perheen Suojelun Keskusliitto Pesue ry:stä. Valitus
esitettiin 26. lokakuuta 1994 ja se rekisteröitiin 17. marraskuuta
1994 numerolla 25702/94.
2. Valituksen syy oli saada päätös siitä,
olivatko tapauksessa esitetyt tosiasiat vastaajavaltion loukkaus artikloita
5, 6 § 3 (c) ja (d), 8, 10 ja 12 vastaan, tarkasteltuna joko yksinään
tai yhdessä artikla 13:n kanssa.
3. 27. kesäkuuta 1996 Toimikunta päätti antaa
valituksen tiedoksi vastaajavaltiolle ja pyytää sitä toimittamaan
havaintonsa valituksen valituskelpoisuudesta ja perusteista.
Hallitusta edustava asiamies Mr Arto Kosonen Ulkoministeriöstä
jätti havainnot 7. tammikuuta 1997, valittajat vastasivat 24. huhtikuuta
1997.
4. 4. maaliskuuta 1997 Toimikunta päätti myöntää
valittajille maksuttoman käsittelyn.
5. Protokollan No 11, sekä artiklan 5 § 2 mukaan, tapaus
siirtyi Tuomioistuimen tutkittavaksi 1. marraskuuta 1998, Työjärjestyksen
sääntöjä noudattaen.
Tuomioistuimen Työjärjestyksen 52 § 1 mukaan oikeuden
presidentti, Mr L.Wildhaber, siirsi asian neljännen jaoston käsittelyyn.
Chamber’iin kuuluivat Mr M. Pellonpää, joka edustaa Suomea (Sopimuksen
artikla 27 § 2 ja Tuomioistuimen sääntö 26 § 1
(a)), sekä Mr G. Ress virkaa hoitava section presidentti sekä
Chamber’in presidentti (Sääntö 12 ja 26 § 1 (a)) Muut,
jälkimmäisen nimeämät Chamber’ia täydentävät
jäsenet olivat Mr I. Cabral Barreto, Mr V. Butkevych, Mrs N. Vajic,
Mr J. Hedigan ja Mrs S. Botoucharova (sääntö 26 § 1
(b))
6. Valittajat toimittivat Tuomioistuimelle lisätietoa 25.
tammikuuta 1999, johon hallitus vastasi 9. maaliskuuta 1999. Hallitus toimitti
lisätietoja 26. toukokuuta 1999.
7. 23. maaliskuuta 1999 Chamber päätti järjestää
suullisen kuulemisen suljetuin ovin valituksen valituskelpoisuuden ja perusteiden
selvittämiseksi.
8. 11. toukokuuta 1999 Chamber’in presidentti päätti
Tuomioistuimen säännön 33 §§ 3 ja 4 perusteella,
että kaikki asiaan liittyvät dokumentit ja valittajien nimet
ovat salassapidettäviä. Hän päätti myös,
että valittajille myönnetty maksuttomuus on voimassa koskien
myös heidän edustamistaan Chamber’issa.
9. Kuuleminen pidettiin suljetuin ovin Ihmisoikeuksien rakennuksessa
Strasbourgissa 8. kesäkuuta 1999.
Oikeudessa olivat läsnä:
(a) hallituksen edustajina
Mr H. Rotkirch, Ulkoministeriö, asiamies
Mr A. Kosonen, Ulkoministeriö, avustava asiamies
Ms C.Busck-Nilsen,
Ms P.L. Heiliö,
Ms A. Liinamaa,
Mr J. Piha, neuvonantajia
(b) valittajien edustajina
Mr J. Kortteinen,
Mr S. Heikinheimo, asiamiehiä
Ms A. Suomela, neuvonantaja
Tuomioistuin otti vastaan heidän selvityksensä ja myös
vastauksensa tuomioistuimen ja useiden sen yksityisten jäsenten esittämiin
kysymyksiin.
10. 8. kesäkuuta 1999 Chamber katsoi valittajien vaatimukset
valituskelpoisiksi Sopimuksen 8. ja 13. artiklojen perusteella, koskien
lasten huostaanottoa ja siihen liittyviä tapaamisrajoituksia.
11. 9. kesäkuuta. 29. heinäkuuta, 27. elokuuta, 13.
ja 15. syyskuuta, 6. lokakuuta ja 15. marraskuuta 1999 valittajat ja hallitus
toimittivat joukon asiakirjoja joko presidentin pyynnöstä tai
omasta aloitteestaan.
ASIAN FAKTAT
I TAPAUKSEN OLOSUHTEET
12. Tapahtumien aluksi, valituksen kannalta merkittävää
on, että K:lla oli tytär P. ja poika M., syntyneet 1986 ja 1988.
P:n isä on J. ja M:n isä V. Maaliskuusta toukokuuhun 1989 K.
oli vapaaehtoi-sessa sairaalahoidossa noin kolme kuukautta. Diagnoosin
mukaan hän sairasti skitsofreniaa. Elokuusta marraskuuhun 1989 ja
joulukuusta 1989 maaliskuuhun 1990 hän oli taas sairaalahoidossa noin
kolme kuukautta kyseisen sairauden vuoksi. Vuonna 1991 hän oli sairaalahoidossa
vajaan viikon diagnoosilla epätyypillinen tunnistamaton psykoosi.
Asiakirjoista ilmenee, että sosiaali- ja terveysviranomaiset ovat
olleet yhteydessä perheeseen vuodesta 1989.
13. Valittajat asuivat yhdessä kesästä 1991 heinäkuuhun
1993. Vuonna 1991 P. ja M. asuivat heidän kanssaan. Vuodesta 1991
vuoteen 1993 K. ja J. kävivät huolto- ja tapaamiskiistaa koskien
P:tä. Toukokuussa 1992 P:n huoltajuus siirrettiin J:lle ja hänet
määrättiin asumaan tämän luona.
14. K. oli jälleen psykoosin vuoksi sairaalahoidossa 22:sta
huhtikuuta 7:een toukokuuta 1992, 13:sta toukokuuta 10:een kesäkuuta
ja 11:stä 17:een tammikuuta 1993. Hän oli pakkohoidossa 15:stä
toukokuuta 10:een kesäkuuta 1992. 15. toukokuuta 1992 sairaalamerkinnän
perusteella K. oli paranoidinen ja psykoottinen.
Sosiaaliviranomaisten merkintöjen mukaan sosiaalityöntekijä
ja K:n äiti olivat keskustelleet 19. maaliskuuta 1993. K:n äiti
oli sanonut, että hänen tyttärensä terveydentila oli
todella huono ja että K. oli tuhonnut lapsuuden valokuvansa, äidin
hääkuvan, rikkonut lasin ja puhkonut silmät kaikista valokuvista.
K:n äiti oli sanonut olevansa väsynyt tilanteeseen, eikä
saanut mitään apua mielenterveystyöntekijöiltä.
Hän oli lisännyt olevansa huolissaan ja peloissaan, että
‘jotain täytyy tapahtua, ennen kuin K. otetaan hoitoon’.
24. maaliskuuta 1993 K. otettiin tarkkailtavaksi sen arvioimiseksi
pitäisikö hänet määrätä pakkohoi-toon,
koska hänen oli todettu sairastavan psykoosia. Pakkohoidon perusteita
ei kuitenkaan todettu olevan, mutta hän jäi vapaaehtoiseen hoitoon
5:een toukokuuta 1993.
15. Väitteen mukaan J. ei sallinut K:n, P:n ja M:n tavata.
Keväällä 1993 oikeus rajoitti entisestään K:n
yhteydenpitoa P:hen. Hän oli tällöin raskaana.
16. Sosiaaliviranomaisten merkintöjen mukaan M:llä
ilmeni merkkejä käyttäytymishäiriöistä. 30.
maaliskuuta psykologi raportoi, miten M. oli leikkinyt kahdella nukella
ja sanonut hyvin rumilla sanoilla, että ne olivat seksuaalisessa kanssakäymisessä.
17. helmikuuta 1993 K. sanotaan rikkoneen peilin M:n nähden, joka
oli toistellut: ‘Äiti rikkoi peilin ...’
Sosiaaliviranomaisten mm. 24. ja 30. maaliskuuta merkintöjen
mukaan M:n leikit ja piirustukset olivat tuhoisia. Viimeksi mainitun merkinnän
mukaan hän oli myöhemmin yhteisissä lauluharjoituksissa
päiväkodissa ollut erittäin vihainen ja uhannut ‘tapaa kaikki’.
Tilannetta, jossa K. haki häntä kuvataan ‘epämiellyttäväksi
esitykseksi’. M. huusi ja löi äitiään, joka ei reagoinut.
Oli havaittu kuitenkin, että seksuaalisuuteen liittyvät leikit
hävisivät.
7. kesäkuuta 1993 sosiaaliviranomaiset ovat raportoineet,
että kun K. ja T. olivat tulleet lastenkotiin, jossa M. oli, tämän
käytös oli tyystin muuttunut, hän oli tullut vihaiseksi
ja kiroillut jne. T. oli kertonut lastenkodissa, että hän oli
todella väsynyt tilanteeseen ja että hänen mielestään
K. tarvitsi sairaalahoitoa. Kun hänelle oli ehdotettu terveyskeskuksessa
käyntiä, hän oli tullut todella vihaiseksi.
17. Sosiaaliviranomaisten muistiinpanojen mukaan 31. maaliskuuta
1993 oli pidetty keskustelu, jossa oli ollut K., hänen äitinsä,
T. ja joukko sosiaali- ja mielenterveystyön työntekijöitä.
Sen aikana oli todettu, että viranomaisten saattaa olla välttämätöntä
puuttua M:n kasvatukseen lastensuojelullisista syistä entistä
voimakkaammin. Tuli esiin, että K:n edelliseen sairaalassaoloon liittyen
T. oli joutunut väkisin hakemaan hänet ravintolasta, mistä
K. oli raivostunut, sillä seurauksella, että hän oli heitellyt
tavaroita, esimerkiksi mikro-aaltouuni oli pudonnut lattialle. T. oli todennut,
että K. ei kyennyt kontrolloimaan itseään.
18. 3. toukokuuta 1993 sosiaaliviranomainen päätti
S:n sosiaalilautakunnan puolesta sijoittaa M:n lastenkotiin kolmeksi kuukaudeksi.
Tämä oli lyhytaikainen tukitoimi, joka perustui vuoden 1983 lastensuojelulakiin
(683/1983). Valittajien kanssa neuvoteltiin yhdessä K:n äidin
ja sisaren kanssa 8. huhtikuuta 1993 sopivan avohuollon tukitoimen löytämiseksi.
Kokouksesta tehtyjen muistiinpanojen mukaan kukaan osallistujista ei esittänyt
mitään käytännön menettelytapaa. Valittajia kuultiin
taas 21. huhtikuuta, eivätkä he olleet vastustaneet M:n sijoittamista
lastenkotiin.
19. Sosiaalilautakunnan pyytämässä lausunnossa
lääkärit M.L. ja K.R. totesivat 12. toukokuuta 1993, että
K. ei sillä hetkellä ollut kykenevä huolehtimaan M:stä,
mutta hänen mielenterveytensä ei katsottu olevan pysyvä
este hänestä huolehtimiselle. Lääkärit M.L. ja
K.R. työskentelivät H:n sairaalassa, jossa valittaja oli ollut
hoidettavana vuodesta 1991 ylempänä kerrottuina aikoina.
20. 11. kesäkuuta 1993 sosiaalityöntekijä, joka
oli 3. toukokuuta tehnyt päätöksen M:n sijoittamises-ta
lastenkotiin ilmoitti kirjallisesti T:n yliopistolliselle sairaalalle ja
S:n aluesairaalalle, että hän oli hyvin huolissaan K:n ja syntyvän
lapsen terveydestä. Hän pyysi sairaaloita ottamaan yhteyttä
välittömästi, kun K. saapuisi sairaalaan, etenkin synnyttämään.
Hän esitti myös pyynnön, että terveysviranomaiset kiinnittäisivät
erityistä huomiota äidin ja vastasyntyneen väliseen suhteeseen
heti alusta lähtien.
21. 18. kesäkuuta 1993 K. otettiin sisään aluesairaalaan,
missä hän samana päivänä synnytti J:n. Sairaalan
potilaskertomuksen mukaan äiti oli synnytyksen aikana rauhallinen.
Synnytyksen jälkeen sairaalalle toimitettiin kirjallisena kiireellinen
huostaanottopäätös, jonka mukaan lasta ei saanut antaa äidille.
Sen perusteella lapsi siirrettiin lastenosastolle. Äidin käytöksen
todettiin olleen osastolla jonkin verran levotonta, mutta ei sekavaa. Potilaskertomuksessa
todetaan, että hän ymmärsi tilanteen ja halusi lähteä
sairaalasta seuraavana päivänä. Maidonehkäisy resepti
kirjoitettiin. Näköjään K. lähti sairaalasta 19.
kesäkuuta 1993 eli seuraavana aamuna, ilman jälkitarkastusta.
Hän meni äitinsä luo, missä hän alkoi työntää
tyhjiä lapsenvaunuja ympäri huoneita.
22. J. otettiin kiireesti pakkohuostaan vuoden 1983 lain 18 pykälän
perusteella. Lapsen syntymän jälkeen kaksi sosiaalityöntekijää
kertoi päätöksestä K:lle ja T:lle S:n sairaalassa.
Sosiaalijohtaja, joka oli tehnyt päätöksen sosiaalilautakunnan
nimissä oli kirjannut, että K:n psyykkinen tila oli ollut epävakaa
raskauden loppupuolella. Hän totesi, että lapsen terveys olisi
vaarassa, jos K. saisi tietää suunnitelmasta ottaa lapsi huostaan.
Sosiaalijohtaja totesi myös, että lapsen isä T. ei voinut
taata lapsen kehitystä ja terveyttä. Lisäksi sosiaalijohtaja
viittasi perheen pitkäaikaisiin vaikeuksiin mm. K:n vakavaan sairauteen
ja toisinaan kontrolloimattomiin tunnereaktioihin, jotka voisivat olla
lapsille traumatisoivia, T:n kyvyttömyy-teen huolehtia sekä J:stä
että K:sta, K:n kyvyttömyyteen ottaa vastaan neuvoja, mahdottomuudesta
uskoa koko vastuuta J:n kehityksestä T:lle ja mahdottomuudesta järjestää
riittäviä avohuollon tukitoimia. Valittajia ei kuultu ennen päätöksentekoa.
24. kesäkuuta 1993 valittajille toimitettiin kirjallisena vastasyntynyttä
koskeva huostaanottopäätös. Päätös myös
faxattiin K:lle.
23. 21. kesäkuuta 1993 sosiaalijohtaja otti myös M:n
pakkohuostaan todeten pääasiassa samat syyt kuin J:tä koskevassa
päätöksessä 18. kesäkuuta 1993.
21. kesäkuuta 1993 sosiaalilautakunta kirjasi tiedoksi pakkohuostaanotot
ja kielsi kaiken valvomatto-man kanssakäymisen K:n, J:n ja M:n välillä.
Valvottujen tapaamisten määrää ei kuitenkaan rajoitettu.
Lautakunta päätti jatkaa M:n ja J:n huostaanottojen valmistelua.
25. Sosiaalityöntekijät järjestivät perhekeskuksessa
21. kesäkuuta kokouksen ennen vauvan siirtymistä sinne. Valittajat
eivät olleet läsnä. Muistiossa mainitaan suunnitelmasta,
jonka mukaan äidin käynnit kiellettäisiin kuukaudeksi sen
vuoksi, että hänen reaktioitaan ei osattu ennakoida, koska hän
oli mm. rikkonut tavaroita kotonaan. Tämän ajajanjakson jälkeen
hän voisi käydä katsomassa lastaan rajoituksetta henkilökohtaisen
hoitajansa kanssa. Tätä suunnitelmaa ei kuitenkaan toteutettu.
Päiväraportissa on merkintä 24. kesäkuuta: ‘äiti
voi tulla henkilökohtaisen hoitajansa kanssa, jos haluaa. Muita vierailuja
ei toistaiseksi sallita.’
26. K:ta pyydettiin tulemaan T:n kanssa sosiaalitoimistoon 22.
kesäkuuta 1993 klo 11.30, jotta heille kerrottaisiin sosiaalijohtajan
21. kesäkuuta tekemästä M:ää koskevasta päätöksestä.
24. kesäkuuta 1993 K:lle ja V:lle (M:n biologinen isä) ilmoitettiin
kirjallisesti 21. kesäkuuta 1993 tehdystä päätöksestä.
Ilmoitus myös faxattiin K:lle.
27. 22. kesäkuuta 1993 K. meni vapaaehtoisesti H:n sairaalaan
psykoottisuuden vuoksi, saatuaan lähetteen terveyskeskuksesta. Häntä
hoidettiin siellä 30:een kesäkuuta 1993. (tässä on
kirjausvirhe: K. oli sairaalassa 22.-23. kesäkuuta ja 30.7.-27.10.
Suom.huom.)
28. 23. kesäkuuta 1993 J. siirrettiin perhekeskukseen. T.
kävi katsomassa häntä samana päivänä.
29. Heinäkuun alussa 1993 T. muutti pois valittajien yhteisestä
kodista, koska sosiaaliviranomaiset olivat kertoneet hänelle, että
hänen täytyi katkaista suhteensa K:hon, jos hän halusi pitää
J:n. Valittajat jatkoivat tästä huolimatta suhdettaan.
30. 15. elokuuta 1993 sosiaalilautakunta vahvisti J:n ja M:n
pakkohuostaanotot vedoten samoihin syihin, jotka mainittiin kiireellisessä
huostaanottopäätöksessä (ks. § 22 ylempänä),
sekä jatkoi K:n tapaamisrajoitusta 15:een syyskuuta 1993. K:n sallittiin
tavata lapsia ainoastaan henkilökohtaisen hoitajansa läsnäollessa.
Lautakunta painotti, että K:n psyykkinen terveys oli horjuva, että
hänellä oli aggressiivisia ja kontrolloimattomia tunteenpurkauksia
ja että huostaanotto oli potilaalle psyykkisesti raskas tapahtuma.
J:tä koskien lautakunta katsoi sen vuoksi, että hänen henkilökohtainen
turvallisuutensa oli vaarassa, jos tapaamiset olisivat valvomattomia. M:n
suhteen lautakunta pelkäsi, että K:n vierailut lastenkodissa
‘eivät olleet henkilökunnan kontrolloitavissa, mikä ei ollut
hänen etunsa mukaista’. Ennen 15. heinäkuuta tehtyjä päätöksiä
valittajia oli kuultu ja he ehdottomasti vastustivat huostaanottoa.
31. 15. kesäkuuta 1993 K. vieraili henkilökohtaisen
hoitajansa kanssa molempien lastensa luona. Muistiinpanojen mukaan se oli
‘vaikea tilanne’.
32. 19. heinäkuuta 1993 T. muutti J:n kanssa perhekeskuksen
perheyksikköön.
33. 20:stä 21:een heinäkuuta 1993 K. oli taas H:n sairaalassa
vapaaehtoisesti avo-osastolla psykoottisuuden vuoksi. Hän kuitenkin
lähti sairaalasta seuraavana päivänä. 26. heinäkuuta
1993 hänet otettiin tarkkailtavaksi sen arvioimiseksi, oliko hän
psykiatrisen pakkohoidon tarpeessa. 30. heinäkuuta hänet määrättiin
psykiatriseen pakkohoitoon. Potilaskertomuksen mukaan hänen sukulaisensa
olivat aikaisemmin olleet huolissaan hänestä ja ottaneet yhteyttä
saadakseen hänet sairaalahoitoon. He kertoivat, että K. oli hävinnyt
asunnostaan, jossa hän oli käyttäytynyt rauhattomasti ja
aggressiivisesti. Sairaalahoito jatkui 27:een lokakuuta 1993, eli kolme
kuukautta.
34. 18:sta kesäkuuta 31:een elokuuta 1993 K. vieraili lastensa
luona näiden lastenkodeissa. Vierailujen aikana hänellä
oli mukanaan henkilökohtainen hoitajansa sairaalasta, joka oli yhteydessä
sosiaaliviranomaisiin ja järjesti vierailut K:n psyykkisen tilan mukaan.
Päiväkirjamerkintöjen mukaan hän vieraili J:n luona
kahdesti tuon jakson aikana.
35. Sosiaalityöntekijän 4. elokuuta tekemän merkinnän
mukaan T. oli pitänyt hyvää huolta J:stä, ensin sairaalassa
23:een kesäkuuta 1993 ja myöhemmin perhekeskuksessa. Sovittiin,
että J. olisi perhekeskuk-sessa ja T. kävisi katsomassa häntä
joka toinen päivä. J. kävisi isänsä luona ensimmäisen
kerran 13:sta 15:een elokuuta 1993, jolloin isä järjesti hänen
ristiäisensä. Tarkoitus oli, että vauva muuttaisi jatkossa
isälleen (tässä on tulkintavirhe, T. ei hoitanut J:tä
sairaalassa. Suom.huom.).
36. Sosiaaliviranomaiset maksoivat T:n matkakustannukset perhekeskukseen.
Perhekeskuksen merkinnöistä käy ilmi, että T. pystyi
luomaan suhteen vauvan kanssa ja oppi pitämään hänestä
hyvää huolta hänestä. Kotilomat hän vietti isänsä
luona ensin tämän äidin kodissa ja myöhemmin omassa
uudessa asunnossaan.
37. 12. elokuuta 1993 sosiaalilautakunta lähetti molemmat
huostaanotot vahvistettavaksi Turun ja Porin lääninoikeudelle,
koska valittajat olivat vastustaneet niitä. Varmentaakseen käsitystään
sosiaalilauta-kunta lisäsi sosiaalityöntekijän 25. elokuuta
1993 päiväämän lausunnon. Sen mukaan T, ei olisi kyennyt
pitämään huolta sekä M:stä ja vastasyntyneestä
J:stä yksin, jos K. olisi samassa kodissa, koska hän oli ollut
psykoottinen viimeiset neljä vuotta. T. oli tavannut J:tä lastenkodissa
kolmesta neljään kertaan viikossa. Kun hän oli lastenkodin
perheyksikössä, hän oli huolehtinut J:stä kahden viikon
ajan ja lisäksi huolehtinut hänestä kolmena päivänä
viikossa omassa kodissaan. Lautakunta oli sen vuoksi ryhtynyt tutkimaan
oliko mahdollista luovuttaa hänelle vastuu J:stä lautakunnan
tukitoimin tuettuna.
38. 15. elokuuta 1993 J. kastettiin ja paikalla olivat K., T.
ja M.
39. Lastenkodissa pidettiin 18. elokuuta 1993 neuvottelu, jossa
T. oli mukana. Lausuntojen mukaan K:n mielenterveys oli hyvin horjuva ja
hänen psykiatrisen hoitonsa odotettiin jatkuvan neljästä
viiteen vuoteen. T. oli puoleltaan esittänyt toiveen, että K.
ja hän voisiat tulevaisuudessa yhdessä huolehtia J:stä.
Sovittiin, että J. jäisi lastenkotiin ja kävisi T:n luona
torstaista lauantaihin alkaen 28. elokuuta 1993. Muina päivinä
T. kävisi katsomassa J:tä siten kuin lastenkodin kanssa asiasta
sovittaisiin.
40. P:tä koskevan huolto- ja tapaamiskiistan yhteydessä
sosiaalityöntekijä oli 8. toukokuuta 1992 todistanut S:n kihlakunnanoikeudessa,
että hän ei ollut havainnut mitään hälyttävää
valittajien perhetilan-teessa, tai että perheen olosuhteet olivat
poikenneet ‘normaaleista perheistä’ millään merkittävällä
tavalla. Sosiaalityöntekijä oli arvioinut siksi, että K.
oli kykenevä kasvattamaan lapsensa siitä huolimatta, että
hän oli ollut psykiatrisessa hoidossa. Sosiaalityöntekijä
totesi, että K. oli aina pitänyt lapsensa ‘puhtaina ja terveinä’.
Ainakin äitinsä avustamana ja tukitoimin K. voi toimia lastensa
huoltajana.
P:n isän mukaan, joka myös todisti käräjäoikeudessa,
K:lla oli ollut paranoidista käyttäytymistä, hän oli
väittänyt, että ‘tuntemattomat ihmiset kävivät
hänen kodissaan hänen poissa ollessaan’. Hän kertoi myös,
että K. oli värjännyt hiuksensa, koska hän ajatteli,
että hänen kaksoisolentonsa oli nähty lähistöllä
ja hän halusi erottautua siitä. Useat todistajat kertoivat, että
K. oli ollut äskettäin vapaaehtoisessa mielisairaala-hoidossa
ja sai lääkitystä sairauteensa. Esitettiin myös, että
P. todellisuudessa asui isoäidillään, joka oli hänestä
päivittäisessä vastuussa.
41. 9. syyskuuta 1993 lääninoikeus vahvisti J:n huostaanoton
sillä perusteella, että K. oli mielisairas, että valittajilla
oli keskinäisiä ristiriitoja ‘joiden vuoksi T. oli muuttanut
yhteisestä kodista heinäkuun 1993 alussa’, ja että K:n mielisairaudesta
ja perheen muista ongelmista johtuen valittajat eivät olleet kyenneet
tarjoamaan J:lle riittävää hoitoa, ja että tuki, jota
perheelle oli tarjottu ei ollut korjannut perheen tilannetta, eivätkä
tukitoimet tulisi takaamaan J:n hoitoa. Kuulemista ei järjestetty.
K. valitti päätöksestä.
42. 14. syyskuuta 1993 sosiaalilautakunta jatkoi tapaamisrajoitukset
kestämään 15. joulukuuta 1993 asti.
43. Sosiaalityöntekijöiden muistiinpanoista löytyy
seuraavat merkinnät:
14. syyskuuta 1993:
2 ... Lisäksi tapaamiset J:n ja T:n välillä on asetettu
kyseenalaisiksi, koska J:n sijoittamista [si-jaisperheeseen] ollaan valmistelemassa.
T:lle tulee olemaan vaikeaa luopua J:stä.
13. lokakuuta 1993:
K ... toteaa, että hän harkitsee muuttamista [takaisin] yhteen
[T:n kanssa] kun hänet kotiute-taan sairaalasta 29 lokakuuta ... [Hänen]
toiveensa on että M ja J sijoitettaisiin samaan [si-jais] perheeseen.
18. lokakuuta 1993:
... T. suostuu J:n sijoittamiseen [sijais] perheeseen
25. lokakuuta 1993:
... T hieman vastustaa J:n sijoittamista [sijais] perheeseen ... Selitetään
taas [hänelle] miksi J. ei voi asua hänen kanssaan niin kauan
kun [valittajat] jatkavat suhdettaan ...
26. lokakuuta 1993:
... Olennaista J:n kannalta ovat [valittajien] keskinäiset suhteet;
jos [ne] jatkuvat, J. ei voi asua T:n kodissa. ... Vaihtoehdot ovat: J.
muuttaa T:n luo tai sijoitetaan [sijaiskotiin]. ... [Hän] voi huolehtia
perusasioista ja kasvatuksesta yksin tukitoimin avustettuna ...
27. lokakuuta 1993:
... Tapaamiset M:n ja K:n välillä ovat onnistuneet nyt kun
T. on ollut mukana [tapaamisissa]
29. lokakuuta 1993:
... Isä on ollut vastuussa laitokseen sijoitetusta lapsesta. Hän
on ollut aktiivinen ja toiminut omaehtoisesti. Hän on ruokkinut, pukenut
ja kylvettänyt lapsen. Hän on myös pitänyt huolta lapsen
ulkoiluttamisesta ja keinuttanut hänet uneen. Isä on huolehtinut
lapsesta luontevasti ja huolta pitäen, hän on jutellut lapselle
paljon ja osoittanut hänelle helliä tunteita. Hän on nauttinut
yhdessäolosta lapsen kanssa lapsen ehdoilla. Isä on hoitanut
lasta kärsivällisesti ja lämmöllä ottaen huomioon
lapsen tarpeet.
Äiti on vieraillut viisi kertaa ja viipynyt joka kerralla vain
hetken.
‘... J:llä on ollut mahdollisuus säännölliseen vuorovaikutukseen
yhden häntä huoltavan ihmi-sen kanssa, eli isänsä.
Turvallinen suhde isään on luonut lapselle perusturvallisuuden,
joka on perusta hänen positiiviselle emotionaaliselle kehitykselleen.
J:llä on tarvittavat mahdollisuudet kasvaa ja kehittyä terveeksi
ja tasapainoiseksi lapseksi. Olosuhteet huomioon ottaen mahdolli-suudet
perhesijoitukseen ovat hyvät.’
44. 27. lokakuuta 1993 K. kotiutettiin H:n sairaalasta.
45. 11. marraskuuta 1993 lääninoikeus vahvisti M:n
huostaanottopäätöksen toistaen perusteiksi samat syyt, jotka
olivat J:n huostaanoton perusteina. Suullista kuulemista ei järjestetty.
46. Valituksessa Korkeimpaan hallinto-oikeuteen koskien M:n huostaanottoa
valittajia edusti S:n yleinen oikeusavustaja.
47. 21. tammikuuta 1994 tekemällään päätöksellä
sosiaalilautakunta sijoitti J:n sijaiskotiin K:n kaupunkiin noin 120 kilometrin
päähän valittajien kodista. M. muutti hänen perässään
7. helmikuuta 1994. Sijaisvanhemmilla ei ollut omia lapsia. Sosiaalityöntekijä
kertoi molemmille valittajille, että J:n ja M:n sijoitus tulisi kestämään
‘vuosia’. Valittajat olivat esittäneet, että lapset olisi sijoitettu
sukulaisille.
48. 2. helmikuuta 1994 sosiaalilautakunta teki huoltosuunnitelman
huostaanoton toteuttamiseksi. On esitetty, että valittajien huoltosuunnitelmaa
ei hyväksytty. Esimerkiksi lapset eivät voineet tavata äitinsä
äitiä tämän kodissa.
49. 2. helmikuuta tehdyn huoltosuunnitelman jälkeen valittajat
pyysivät, että tapaamisrajoitukset poistettaisiin. Esimerkiksi
T. voi tavata J:tä vain kerran kuukaudessa.
50. 21. maaliskuuta 1994 valittajat vaativat mm., että sosiaalilautakunnan
tuli laatia perheen jälleenyhdistämiseen tähtäävä
huoltosuunnitelma.
51. 3. toukokuuta 1994 sosiaaliviranomaiset järjestivät
tapaamisen 2. helmikuuta tehdyn huoltosuun-nitelman tarkistamiseksi. Valittajat
tai heidän edustajansa eivät tulleet tapaamiseen.
52. 17. toukokuuta 1994 sosiaalijohtaja rajoitti molempien valittajien
yhteydenpitoa lapsiin yhdeksi kuukausittaiseksi vierailuksi sijaiskodissa,
jossa tapaaminen oli valvottu ja kesti kolme tuntia. Sosiaalijohtaja perusteli
tätä sillä, että huostaanoton perusteet olivat edelleen
olemassa. Hän totesi, että vaikka valittajat olivat tyytymättömiä
huoltosuunnitelman mukaisiin tapaamisiin, rajoittamaton tapaamisoikeus
vanhempien kanssa olisi vaarantanut onnistuneen sijaisperheeseen sopeutumisen.
Valittajat valittivat.
53. 26. toukokuuta 1994 valittajat vaativat sosiaalilautakunnalta
M:n ja J:n huostaanottojen purkua.
54. Sosiaalijohtajan esitetään väittäneen
18. syyskuuta 1994 valittajille, että jos lisää lapsia syntyisi,
myös heidät otettaisiin huostaan. Hallituksen puolelta esitetään,
että sosiaalijohtaja oli pelkästään todennut, asiaa
tarkasti tiedusteltaessa, että oli mahdollista, että perheeseen
syntyvät uudet lapset saatetaan ottaa huostaan.
55. Sosiaalilautakunnan pyytämässä lausunnossa
tri K.P. psykiatrian erikoislääkäri, arvioi 22. syyskuuta
1994 huostaanoton purun mahdollisuutta. Hänen johtopäätöksensä
oli, että K:n mielenterveys ei ollut este lasten huoltajana toimimiselle.
Tri K.P:n mukaan taistelu, johon K. oli ryhtynyt saadakseen huostaanoton
puretuksi ja tapaamisrajoitukset vähäisemmiksi, oli osoitus hänen
psyykkisistä voimavarois-taan. Hän totesi mm., että T. oli
K:n läheisin tukija lasten kasvatuksessa. Myös K:n äiti,
joka silloin oli hänen uskottu miehensä, oli valmis auttamaan
lasten hoidossa. Tri K.P. kuitenkin lisäsi, että hän ei
aikuispsykiatrina voinut ottaa kantaa lasten etuun. Tri K.P:n lausunto
perustui psykologi, tri K.Po:n asiaa koskevaan raporttiin, jossa tämä
oli tullut samaan lopputulokseen K:n kyvystä toimia lastensa huoltajana.
56. 23. syyskuuta 1994 Korkein hallinto-oikeus myönsi lisäajan
K:lle J:n huostaanotosta valittami-seen. Samana päivänä
oikeus hylkäsi valituksen koskien 11. marraskuuta tehtyä M:n
huostaanottoa.
57. Yleinen oikeusavustaja ei suositellut vaatimaan huostaanottojen
purkamista.
58. 28. syyskuuta 1994 lääninoikeus järjesti suullisen
kuulemisen koskien 17. toukokuuta määrättyjä tapaamisrajoituksia.
Oikeus kuuli todistajina kahta psykiatria, jotka olivat haastatelleet K:ta.
Toinen heistä tri T.I-E. ei henkilökohtaisesti tuntenut K:ta,
mutta kommentoi hänen psyykkistä tilaansa toteamalla, että
hänellä oli taipumus reagoida psykoottisesti ristiriitatilanteissa.
Tri K.P. lausui, että K:n psyykkinen tilanne ei ollut esteenä
lastensa hoitamiselle. Jos hänen sairautensa oli syy yhteydenpidon
rajoituksille, sellaista syytä ei enää ollut.
59. Kirjallisessa todistajalausunnossaan, jonka sosiaalilautakunta
oli pyytänyt ja joka oli toimitettu lääninoikeudelle, tri
E.V. lastenpsykiatri esitti käsityksenään, että lapsista
huolehtiminen tuli jättää pysyvästi sijaiskodille ja
valittajien tapaamiset tuli toistaiseksi kieltää sijaisperheen
ja lasten suojelemiseksi. Valittajien mukaan tri E.V. ei ole koskaan tavannut
valittajia tai lapsia, eikä hän ollut konsultoinut muita psykiatreja
ennen lausuntoaan.
60. 11. lokakuuta 1994 lääninoikeus vahvisti tapaamisrajoitukset,
jotka oli määrätty 17 toukokuuta 1994. Se totesi, että
kumpikaan kuulluista todistajista ei halunnut muodostaa mielipidettä
lasten kehityksestä. Se perustelee m.m. seuraavasti:
[Sallimalla] kerran kuussa toteutetut tapaamiset ja [sallimalla kirjeenvaihdon]
lapsille taataan tietoisuus biologisista vanhemmistaan. Jos huostaanoton
perusteita ei myöhemmin ole, per-heen jälleenyhdistäminen
voi tulla mahdolliseksi ...
61. Lääninoikeus hylkäsi valittajien vaatimuksen
maksuttomasta oikeuskäsittelystä, koska voimassa oleva laki ei
kattanut tapaamisoikeuteen liittyviä kuluja. Oikeudessa valittajia
kuitenkin avusti Rva Suomela.
62. 18. lokakuuta 1994 K valitti J:n huostaanotosta, jonka lääninoikeus
oli vahvistanut 9. syyskuuta 1993.
63. 17. marraskuuta 1994 sosiaaliviranomaiset uusivat huoltosuunnitelman,
jonka mukaan lapset ja valittajat tapaavat kerran kuussa neutraalissa ympäristössä,
sijaisperheen asuinpaikkakunnalla, K:n perhekeskuksessa. Valittajat vastustivat
esittäen, että kyseessä oli tapaamisten lisärajoitus.
He vaativat puoleltaan kahta kuukausittaista tapaamista, joista toinen
toteutettaisiin heidän asuinpaikkakunnallaan. 22. joulukuuta he vaativat
erillistä päätöstä, jotta voisivat valittaa asiasta.
64. 22. joulukuuta sosiaalijohtaja ilmoitti kirjallisesti valittajille,
ettei tapaamisten rajoittamiselle ollut enää perusteita. Tästä
huolimatta tapaamiset valittajien ja lasten välillä sallittiin
vain kolmeksi tunniksi kerran viikossa sosiaalilautakunnan valitsemassa
paikassa. Tapaamiset olisivat valvottuja.
65. Päätöksellään 11. tammikuuta 1995
sosiaalijohtaja vahvisti, että perusteita tapaamisten rajoittamiselle
ei enää ollut. 31. tammikuuta ja 28 helmikuuta sosiaalilautakunta
vahvisti 11 tammikuuta tehdyn päätöksen. Valittajat valittivat.
66. K. oli sairaalassa 15:stä 24:een helmikuuta ja 11:stä
huhtikuuta 29:een toukokuuta 1995 psykoottisuuden vuoksi.
67. 14 maaliskuuta 1995 sosiaalilautakunta hylkäsi valittajien
26 toukokuuta esittämän vaatimuksen huostaanoton purusta perustellen
asiaa seuraavasti:
‘Tällä hetkellä äidin terveydentila on parempi ja
perheen tilanne on muuttunut muissakin suhteissa verrattuna vuoden 1993
tilanteeseen, jolloin lapset otettiin huostaan’ ...
Tri K.P:n, psykiatrian erikoislääkärin käsityksen
mukaan K:lla on edelleen ‘paljon emotionaa-lista epävakaisuutta ja
haurautta, viiden viimeisen vuoden kokemusten vuoksi’ ja hän tarvitsee
kokemuksiensa ja mielisairausdiagnoosinsa vuoksi vielä pitkään
tukea ja hoitoa. Hänen ter-veydentilansa takaamiseen tarvitaan säännöllistä
lääkitystä, jotta hän kykenisi avohuollossa toimimaan
lastensa huoltajana. Tri K.P. ei kuitenkaan esittänyt yksilöityä
mielipidettä K:n ky-vystä hoitaa ja kasvattaa lapsiaan, vaikka
häneltä pyydettiin käsitystä juuri tästä.
K. kykenee toimimaan lastensa huoltajana. Hän ei kuitenkaan kykene
ottamaan vastuuta hei-dän tarpeistaan ja kasvatuksestaan - ei edes
T:n ja avohuollon tukitoimin tuettuna. Heidän kykynsä toimia
kasvattajina, jotka huolehtivat lastensa tarpeista ei ole riittävät.
K:n kunnallisen perheneuvolan lausunnon mukaan K:n ja T:n kyky ymmärtää
lastensa tarpei-ta ja vastata niihin on hyvin rajoittunutta. Vaikka T.
kykenee vuorovaikutukseen lasten kansa, myöskin hänellä
on vaikeuksia vastata lasten emotionaalisiin tarpeisiin. Myöskään
K. ei kyke-ne luomaan tunnesuhdetta lapsiinsa. Aikaisemmin tri J.H., paikallisen
terveyskeskuksen psy-kologi oli tullut samaan johtopäätökseen
lausunnossaan koskien K:n vanhimman lapsen huol-tajuusprosessia. Asiantuntijalausunnossaan
lasten ja nuorisopsykiatrian erikoislääkäri tri E.V. tuli
samaan lopputulokseen. Jo keväällä 1992 tri J.H. totesi
K:lla olevan ongelmia rajojen näkemisessä itsensä ja lasten
välillä. Hän totesi, että K. näkee itsensä
ja lapset yhtenä, eikä kykene erottamaan lapsiaan erillisinä,
yksilöllisinä yksilöinä. J.H:n näkemyksen mukaan
äiti sulautuu lapsiinsa näkemättä lasten yksilöllistä
olemusta. J.H:n mukaan K. ei myöskään kyen-nyt ottamaan
huomioon lasten yksilöllisiä tarpeita. Tri E.V. totesi, että
lapset eivät näytä ole-van K:lle erillisiä yksilöitä,
vaan hän näkee ne nk. ‘self-objekteina’. Hänen on vaikeata
nähdä lapsiaan rakkautta ja huolenpitoa tarvitsevina yksilöinä.
Sen sijaan hän näkee heidät omaan käyttöönsä
tarkoitettuina’
Valittajat valittivat 5. huhtikuuta 1995 vaatien maksutonta käsittelyä
ja oikeusavustajaa. He vaativat myös suullista käsittelyä.
68. 7. huhtikuuta 1995 valittajille syntyi uusi lapsi, R. Synnytyksen
jälkeen K. määrättiin psykiatriseen pakkohoitoon ja
häntä hoidettiin H:n sairaalassa 29. toukokuuta asti, jona aikana
T. piti huolta lapsesta. Psykiatrian erikoislääkärin 10.
huhtikuuta antaman lausunnon mukaan K. ‘on sairastanut paranoidista skitsofreniaa
jo pidemmän ajan’.
69. 15. kesäkuuta lääninoikeus myönsi valittajille
maksuttoman käsittelyn ja määräsi Rva Suomelan heidän
asiamiehekseen koskien sosiaalilautakunnan päätöstä
14. maaliskuuta 1995. Oikeus päätti olla järjestämättä
valittajien vaatimaa suullista kuulemista huostaanoton purkamiseksi. Se
antoi parteille mahdollisuuden kirjallisiin lisäselvityksiin.
70. Koskien sosiaalilautakunnan päätöksiä
31. tammikuuta ja 28. helmikuuta 1995, lääninoikeus katsoi, että
15. kesäkuuta 1995 uudistettu huoltosuunnitelma sisälsi tapaamisrajoituksen,
joka oli vahvistettu myöhemmin ilman, että valittajia olisi asianmukaisesti
kuultu heidän omaa tapaamisehdotustaan koskien. Asia palautettiin
lautakuntaan uudelleen käsiteltäväksi.
71. Lääninoikeuden päätöksen mukaan
sosiaalijohtaja oli 28. kesäkuuta 1995 rajoittanut valittajien yhteydenpito-oikeuden
yhdeksi kerraksi kuukaudessa 31. toukokuuta 1996 asti. Tapaamiset toteutettiin
sijaiskodissa. Lisäksi sijaisvanhemmat vierailisivat valittajien luona
lasten kanssa kuuden kuukauden välein. Sosiaalijohtaja perusteli mm.
että oli tärkeää, että lapset kiinnittyisivät
sijaisperheeseen elinympäristönään. Tiiviimpi kanssakäyminen
vanhempien kanssa merkitsisi muutosta ja epävarmuutta ja aiheuttaisi
uuden kriisin heidän kehityksessään. Hyvin alkanut sijoittuminen
vaarantuisi. Lasten kehitykselle oli sen vuoksi tärkeää,
että tilanne säilyi muuttumattomana ja turvallisena. Sosiaalijohtajan
päätös vahvistettiin lautakunnassa 22. elokuuta 1995. Valittajat
valittivat.
72. J:n huostaanottoa koskien Korkein hallinto-oikeus myönsi
K:lle 21. elokuuta 1995 maksuttoman käsittelyn 1. maaliskuuta 1994
lähtien ja määräsi Rva Suomelan hänen avustajakseen.
Se piti voimassa lääninoikeuden päätöksen, joka
oli tehty 9. syyskuuta 1993.
73. 28. syyskuuta 1995 lääninoikeus hylkäsi valittajien
5. huhtikuuta tekemän valituksen järjestämättä
suullista kuulemista. Oikeus totesi mm., että lääkärintodistusten
mukaan K:n terveydentila oli kohentunut, mutta hänen psyykkinen tilanteensa
oli edelleen epävakaa. Sen vuoksi hän tarvitsi edelleen psykoterapiaa
ja lääkitystä. Lisäksi valittajille oli syntynyt uusi
lapsi ja K. oli jälleen ollut hoidettavana H:n sairaalassa. Nämä
kaksi tekijää olivat lisärasite, joka esti huostaanottojen
purkamisen.
74. 3. marraskuuta 1995 lääninoikeus hylkäsi valittajien
tapaamisrajoituksia koskevan hakemuksen, joka oli vahvistettu 22. elokuuta
1995.
75. 25. toukokuuta 1996 sosiaaliviranomaiset vahvistivat huoltosuunnitelman
todeten, että valittajat tapaavat lapsiaan kerran kuukaudessa lasten
asuinpaikan lähellä olevan koulun tiloissa. Koska valittajat
eivät olleet paikalla kun päätös tehtiin, huoltosuunnitelma
vahvistettiin jälleen 9. lokakuuta 1996 siltä osin, kun kyse
oli tapaamisrajoituksista. Valittajat ehdottivat tällöin, että
he tapaisivat lapsia ilman valvontaa kerran kuussa. Huoltosuunnitelma vahvistettiin
kuitenkin sosiaaliviranomaisten ehdotuksen mukaisesti.
76. 17. kesäkuuta 1996 sosiaalijohtaja rajoitti molempien
valittajien tapaamisoikeudet toteutettaviksi kerran kuussa lasten asuinpaikan
lähellä olevan koulun tiloissa valvottuina, kolmen tunnin ajan.
Rajoitus kesti 30:een marraskuuta 1997. Toisen sijaisvanhemmista tuli olla
paikalla. Sosiaalilautakunta vahvisti päätöksen 20. elokuuta
1996. Valittajat valittivat lääninoikeuteen vaatien suullista
kuulemista. Oikeus pyysi lausunnon lastenpsykiatrian tri. J.P:ltä,
jota valittajien avustaja oli ehdottanut lautakunnalle. Tri J.P. lausui
mm. seuraavaa:
M:n ja J:n tapaamisoikeuksia täytyy arvioida ensisijassa heidän
psyykkisen kasvunsa ja tervey-tensä kannalta. Tästä lähtökohdasta
tulee arvioida heidän ihmissuhteittensa laatua, pysyvyyttä ja
jatkuvuutta, koska psyykkinen kasvu ja kehitys riippuvat ihmissuhteista.
Mielestäni ihmis-suhteita tulee arvioida lasten näkökulmasta
...
... Johtopäätöksenä totean, että ennen kuin
M. sijoitettiin lastenkotiin ... äiti oli ollut psykiat-risessa sairaalahoidossa
8 kertaa, yhteensä 13 kuukautta. Tällöin M. oli asunut äitinsä
kanssa 45 kuukautta eli 3 vuotta 9 kuukautta. Pisin yhdessä vietetty
aika oli 2 vuotta 1 kuukautta. ... T. on isäpuolena auttanut M:n huolehtimisessa
enintään 10 kuukautta. ... sijaisvanhemmat ovat tähän
mennessä pitäneet huolta M:stä keskeytyksettä 3 vuotta
3 kuukautta. ... Käytän-nössä M:llä ei ole ollut
mitään suhdetta biologiseen isäänsä ...
Yllä olevien faktojen valossa totean, että M:n varhaislapsuuden
ihmissuhteet ovat olosuhtei-den vuoksi olleen jatkumattomia, lyhytkestoisia
ja muuttuvia. Pysyvimmät ja jatkuvimmat suhteet hänellä
on ollut sijaisvanhempiin ... Sen vuoksi nämä suhteet ovat kaikkein
merkitse-vimpiä ja tärkeimpiä M:n psyykkisen kasvun ja kehityksen
kannalta.
... J. syntyi kesäkuussa 1993. Hänet otettiin huostaan välittömästi
syntymän jälkeen. Ensin hän oli lyhyen ajan aluesairaalassa
ja myöhemmin pienten lasten vastaanottokodissa. Biologi-nen isä
T. hoiti häntä kahden viikon ajan elokuussa 1993. J. sijoitettiin
sijaisperheeseen ... tammikuussa 1994, jolloin hän oli noin 7 kuukauden
ikäinen. Tähän mennessä J. on ollut si-jaisperheessä
keskeytyksettä 3 vuotta 3 kuukautta. J. on nyt 3 vuotta 10 kuukautta.
Tässä valossa totean olosuhteista johtuen, että J:llä
ei ole ollut mitään muita merkittäviä, tär-keitä
ihmissuhteita kuin suhteet sijaisvanhempiin. J:n suhteet sijaisvanhempiin
ovat perustavan tärkeitä hänen kasvulleen ja kehitykselleen
...
... Erityisesti lasten mutta luonnollisesti myös sijaisvanhempien
näkökulmasta, sijaisperheen tulee nauttia YK:n lapsen oikeuksien
sopimuksen ja Euroopan ihmisoikeussopimuksen takaa-maa perhe-elämän
suojaa samalla tavoin kuin biologisen perheen. Tämä lähtökohta
on erityi-sen tärkeä kun olosuhteista johtuen biologinen perhe
ei ole asunut yhdessä.
Ylempänä olevista faktoista johtuen totean sijaisperheen ja
sijaisvanhempien auttaminen ja tukeminen on J:n ja M:n etujen mukaista.
Järjestelyjen tulee ensi sijassa taata tärkeät, jatku-vat
ja turvalliset ihmissuhteet J:lle ja M:lle suhteessa sijaisvanhempiin.
J:n ja M:n psyykkiselle kasvulle ja kehitykselle on tärkeää,
että heillä on mahdollisuus sijais-vanhempien luomissa turvallisissa
ja vakaissa olosuhteissa pitää yllä ja luoda hyvä sisäistetty
kuva biologisista vanhemmistaan ... joista heidät on olosuhteiden
vuoksi erotettu.
Käsitykseni mukaan tämä voidaan taata S:n sosiaalilautakunnan
20. elokuuta 1996 tekemällä päätöksellä,
joka koskee tapaamisten rajoittamista. Tällä hetkellä rajoittamattomat
tapaamiset tai tapaamiset siinä laajuudessa kuin valittajat ovat esittäneet,
eivät ole lasten edun mukaisia, koska K:n ja T:n kyvyt tyydyttää
lasten emotionaaliset tarpeet eivät ole riittävät ... sellaiset
tapaamisjärjestelyt selvästi vaarantaisivat M:n ja J:n terveen
kehityksen. Mielestäni rajoittama-ton tapaamisoikeus tulisi arvioida
kun lapset ovat täyttäneet kaksitoista vuotta.
77. Lausunnossaan 10. syyskuuta 1996 tri K.P. totesi, että
K:n psyykkinen tilanne ei ollut este hänen toimimiselleen tyttärensä
R:n huoltajana.
78. 2. huhtikuuta 1997 sosiaaliviranomaiset vahvistivat huoltosuunnitelman.
Valittajille oli ilmoitettu kokouksen ajankohdasta kotikäynnillä
15. tammikuuta ja 10. maaliskuuta 1997. Heidän asiamiehelleen oli
myös ilmoitettu asiasta 10. helmikuuta 1997 lähetetyllä
kirjeellä. Valittajat tai heidän asiamiehensä eivät
tulleet kokoukseen. Valittajia ei siis tarkasti ottaen kuultu asiassa,
mutta kun he olivat ilmaisseet käsityksensä muissa tilanteissa,
viranomaiset kirjasivat heidän näkemyksensä suunnitelmaan.
79. 12. kesäkuuta 1997 lääninoikeus hylkäsi
valittajien valituksen koskien sosiaalilautakunnan tapaamisrajoituspäätöstä
20. elokuuta 1996. Lääninoikeus hylkäsi vaatimuksen suullisesta
kuulemisesta.
80. Vaikka valittajat olivat kirjelmässään todenneet,
että valitus oli tehty myös R:n nimissä, lääninoikeus
totesi päätöksessään, että se oli osittain
tehty hänen nimissään. Oikeus totesi, että henkilö,
jota päätös koskee tai jonka oikeuksiin, velvollisuuksiin
tai vastuisiin päätös vaikuttaa, voi valittaa. Oikeus katsoi,
että lautakunnan päätös, joka koski R:n sisaruksien
ja vanhempien tapaamisoikeuksia ei ollut sellainen päätös.
81. 28. marraskuuta 1997 sosiaalijohtaja rajoitti valittajien
ja siten myös heidän nuorimmaisensa R:n yhteydenpidon yhdeksi
kuukausittaiseksi, kolmen tunnin vierailuksi lasten asuinpaikan läheisen
koulun tiloissa kestämään vuoden 1998 loppuun. Valittajat
eivät valittaneet.
82. Huoltosuunnitelma vahvistettiin 1. joulukuuta 1998.
83. 3. kesäkuuta 1998 päivätyn tri K.M:n (aikaisemmin
tri K.P.) lausunnon mukaan K. ei ole ollut sairaalassa toukokuun 1995 jälkeen
ja hänen terveytensä on ollut vakaa vuoden 1995 alusta lähtien
(tulisi olla 1996 suom.huom.). R:n hoidossa ei ole ilmennyt ongelmia (hän
on asunut koko ajan vanhempiensa kanssa, eikä häntä ole
otettu huostaan). Tri K.M. suositteli, että sosiaaliviranomaiset vähentäisivät
tai lopettaisivat kontrollikäynnit valittajien kotiin ja antaisivat
K:lle mahdollisuuden elää normaalia elämää ilman
viranomaisten jatkuvaa valvontaa.
84. Tapaamisrajoituksia jatkettiin sosiaalijohtajan päätöksellä
11. joulukuuta 1998 kestämään vuoden 2000 loppuun. Tapaamiset
tuli toteuttaa valvottuina lasten asuinpaikan lähellä olevan
koulun tiloissa. Yksi tapaaminen tuli kuitenkin toteuttaa valittajien kotona
sijaisvanhempien läsnäollessa. Sosiaalijohtaja totesi mm. että
perheen jälleenyhdistämien ei ollut näköpiirissä,
koska sijaisperhe oli nyt lasten varsinainen koti, ja valittajien yhteydenpito
lapsiinsa kerran kuussa tapahtuvan vierailun ja kirjeiden välityksellä
riitti säilyttämään lapsilla tietoisuuden biologisista
vanhemmistaan, lisäksi tiiviimpi yhteydenpito valittajiin vaarantaisi
lasten kehityksen ja aiheuttaisi muutosta ja epävarmuutta ja lisäksi
aiheuttaisi uuden kriisin heidän kehitykseensä. Valittajat valittivat
sosiaalijohtajan päätöksestä sosiaalilautakuntaan,
joka hylkäsi valituksen ja piti voimassa sosiaalijohtajan päätöksen.
Päätöstä perustellaan lääninoikeuden ja tri
J.P.:n lausunnoilla.
85. Valittajat valittivat sosiaalilautakunnan 2. helmikuuta 1999
tekemästä tapaamisrajoituspäätöksestä ja
se on ratkaisematta hallinto-oikeudessa (aikaisempi lääninoikeus).
86. Lasten ja vanhempien tapaamisia, 25 toukokuuta 1996 10. tammikuuta
1999 välisenä aikana valvoneen henkilön muistiinpanojen
mukaan, aikuiset tulevat melko hyvin toimeen keskenään. J. leikkii
usein M:n kanssa. Kun R. oli pienempi, J. leikki yksin, mutta myöhemmin
on näyttänyt siltä, että tytöt J. ja R. viettävät
enemmän aikaa yhdessä. Toisaalta näyttää siltä,
että ensimmäinen valittaja ottaa hyvin vähän kontaktia
J:hin ja M:ään. Valvojan kuvauksen mukaan etenkin aikaisemmissa
raporteissa ensimmäi-nen valittaja näyttää keskittyneen
R:ään.
II OLENNAINEN KANSALLINEN LAKI JA KÄYTÄNTÖ (ei käännetty,
vain otsikot)
A. Lapsen huolto- ja tapaamisoikeuslain sekä lastensuojelulain
periaatteet
B. Avohuollon tukitoimet
C. Lasten huostaanotto ja sijaishuolto
D. Huostaanoton kesto ja päättäminen
E. Huoltajat ja heidän oikeutensa
F. Sosiaalilautakunnan asiantuntemus
G. Tapaamisoikeudet
H. Huoltosuunnitelma
I. Lastensuojeluviranomaiset
J. Lastensuojelulain mukainen valitus
K. Muut valituskeinot
L. Asianomistajat ja heidän oikeutensa
M. Lastensuojeluviranomaisten toimien valvonta
LAIN SOVELTAMINEN
I SOPIMUKSEN 8. ARTIKLAN VÄITETTY LOUKKAAMINEN
130. Valittajat esittävät, että heidän oikeuttaan
nauttia perhe-elämäänsä kohdistuvaa kunnioitusta on
loukattu ottamalla M. ja J. huostaan. Viranomaiset eivät koskaan antaneet
heille mahdollisuutta selvittää vaikeuksiaan sukulaistensa avulla
ja käyttämään niitä lukuisia tukitoimia, joita
sosiaali- ja terveysviranomai-silla on tarjota. Sellainen menettely olisi
esimerkiksi mahdollistanut sen, että lapset olisivat olleet sukulaisten
hoidossa, jolloin viranomaiset olisivat välttäneet huostaanoton.
Sen sijaan J. otettiin huostaan ilman, että hänellä oli
mahdollisuutta luoda tunnesiteitä valittajiin ja edes saada äitinsä
maitoa, eikä häntä annettu T:n hoitoon. M:ää koskevan
huostaanoton esitetään aiheuttaneen hänelle vakavan mentaalisen
trauman ja tarpeetonta kärsimystä. Sosiaalilautakunta ja tuomioistuimet
eivät riittävän hyvin tutkineet valittajien vaatimusta perheensä
jälleenyhdistämisestä. Tapaamisrajoitukset olivat ankarat
ja siten vierottivat J:n ja M:n sekä vanhemmistaan että muista
sukulaisistaan. Lääninoikeuden 17. toukokuuta 1994 tekemä
päätös vahvistaa tapaamisrajoitukset perustui lähtökohtaisesti
sosiaalilautakunnan tri E.V:ltä pyytämään lausuntoon.
Hän ei ollut haastatellut valittajia. Viimevaiheessa huostaanottopäätökset
pidettiin voimassa K:n epävakaan terveyden perusteella aikana, jona
hän synnytti neljännen lapsensa huhtikuussa 1995. Hänen
terveydentilaansa heikensi se, että sosiaalityöntekijät
olivat antaneet hänen ymmärtää, että myös
tämä lapsi saatettaisiin ottaa huostaan. Valittajat vetoavat
Sopimuksen 8. artiklaan. Olennaisilta osin artiklassa todetaan:
‘1. Jokaisella on oikeus nauttia ... perhe-elämäänsä
... kohdistuvaa kunnioitusta ...
2. Viranomaiset eivät saa puuttua tämän oikeuden käyttämiseen,
paitsi silloin kun laki sen sallii ja se on demokraattisessa yhteiskunnassa
välttämätöntä ... terveyden tai moraalin suo-jaamiseksi,
tai muiden henkilöiden oikeuksien ja vapauksien turvaamiseksi.
A. Loukattiinko Sopimuksen 8. artiklan takaamaa valittajien oikeutta
nauttia perhe-elämäänsä kohdistuvaa kunnioitusta
131. Hallitus hyväksyi kirjallisissa havainnoissaan, että
valittajien 8. artiklan takaamaan oikeuteen perhe-elämäänsä
kohdistuvasta kunnioituksesta oli kajottu. Hallitus kuitenkin toteaa, että
kajoaminen ei sisältänyt artiklan loukkausta, koska se ’perustui
lakiin’ Sopimuksen artiklan 8 § 2. momentin merkitykses-sä ja
se oli ‘välttämätöntä demokraattisessa yhteiskunnassa’.
132. Tuomioistuin huomauttaa, että lasten ja vanhempien
oikeus nauttia toistensa seurasta on perhe-elämän peruselementti,
ja että sellaiset kansalliset menettelytavat, jotka rajoittavat tätä
oikeutta ovat puuttumista Sopimuksen 8. artiklan suojaamaan oikeuteen (ks.
Mm. Johansen v. Norja tuomio elo-kuu 1996, Reports of Judgments and Decisions
1996-III, § 52). Kiistanalaiset menettelytavat, joita ei ole kielletty,
selvästi sisältävät kajoamisen Sopimuksen 8 artiklan
1 momentin takaamaan oikeuteen. Sellainen kajoaminen on artiklan loukkaus,
jos se ei tapahdu ‘lakiin perustuen’ ja johdu sellaisista pyrkimyksistä,
jotka ovat laillisia artiklan 8. 2:n momentin merkityksessä siten,
että kajoamisen on oltava ‘välttämättöntä
demokraattisessa yhteiskunnassa’.
B. Oliko kajoaminen oikeutettua?
1. ‘Lakiin perustuva’
133. Tuomioistuin tuli vakuuttuneeksi, että kiistanalaiset
menettelytavat perustuivat niin selvästi kansalliseen lakiin, että
Tuomioistuin on tältä osin tyytyväinen.
2. ‘Laillinen tarkoitus’
134. Tuomioistuimen näkemyksen mukaan Suomen laki on selvästi
tarkoitettu suojelemaan lasten ‘terveyttä ja moraalia’ sekä ‘oikeuksia
ja vapauksia’. Mikään ei viittaa siihen, että käsillä
olevassa tapauksessa olisi ollut joku muu tarkoitus.
3. ‘Välttämätöntä demokraattisessa yhteiskunnassa’
135. Sen päättämiseksi, olivatko kiistanalaiset
menettelytavat ‘välttämättömiä demokraattisessa
yhteiskunnassa’, Tuomioistuin tutkii ensin koko tapauksen valossa, olivatko
esitetyt perustelut, joita käytettiin asianmukaisia ja riittäviä
Sopimuksen 8 artiklan 2 momentin merkityksessä (ks. esim. Olsson v.
Sweden (no. 1) tuomio 24. maaliskuuta 1988, Series A no 130, § 68).
Näin tehdessään Tuomioistuin ottaa huomioon sen
tosiasian, että näkemykset siitä, miten tarpeellista viranomaisten
on puuttua lapsista huolehtimiseen, vaihtelevat allekirjoittajamaasta toiseen,
johtuen sellaisista tekijöistä kuin perheen rooliin liittyvät
traditiot ja valtiovallan toimet perheen asioissa sekä käytössä
olevat resurssit tällä erityisalueella. Joka tapauksessa sen
arvioiminen, mikä on lapsen etu on kaikissa tapauksissa ensisijaisen
tärkeää. Lisäksi on pidettävä mielessä,
että kansallisilla viranomaisilla on etunaan suora yhteys henkilöihin,
joista on kyse (ks. Olsson v. Sweden (no.2) tuomio 27. marraskuuta 1992,
Series A no. 250, § 90), usein juuri siinä tilanteessa kun huostaanottoa
suunnitellaan tai välittömästi sen jälkeen. Tästä
arviosta johtuen Tuomioistuimen tehtävä ei ole asettua paikallisen
viranomaisen asemaan heidän hoitaessaan tehtäviään
lasten huostaanotoissa ja huostaanotettujen lasten vanhempien oikeuksien
toteuttamisessa, vaan paremminkin tarkastella Sopimuksen valossa, miten
viranomaiset käyttävät harkintavaltaansa (ks. esimerkiksi
Hokkanen v. Finland tuomio of 23. syyskuuta 1994, Series A no. 299-A, §
55; ylempänä mainittu Johansen tuomio, § 64; ja päätös
8 helmikuuta 2000 valituksen käsittelyynottopäätös
No. 34745/97 tapauksessa Scott v. the United Kingdom, Third Section, julkaisematon).
Kansallisille, toimivaltaisille viranomaisille annettu harkintavalta
vaihtelee, johtuen asian laadusta ja kyseessä olevien intressien tärkeydestä.
Tuomioistuin toteaa sen vuoksi, että viranomaisilla on laaja harkintavalta,
kun he arvioivat lasten huostaanoton tarpeellisuutta. Kuitenkin tarkempaa
harkintaa tarvitaan, jos kyseessä ovat lisärajoitukset, kuten
rajoitukset, joita viranomaiset asettavat vanhempien tapaamisoikeuksille,
tai sille lain antamalle turvalle, joka tehokkaasti suojelee vanhempien
ja lasten oikeutta keskinäiseen perhe-elämään. Tällaiset
lisärajoitukset sisältävät sen vaaran, että vanhempien
ja pienten lasten välisiä perhesuhteita tehokkaasti kavennetaan
(ylempänä mainittu Johansen päätös, § 64).
Tätä taustaa vasten Tuomioistuin tutkii voidaanko käytettyjä
menetelmiä, kajottaessa valittajien oikeuksiin perhe-elämään
pitää ‘välttämättöminä’.
(a) Huostaanotto
(i) Oikeudelle esitetyt seikat
(a)Valittajat
136. Valittajat esittävät, että kyseessä olevat
menetelmät eivät olleet välttämättömiä
demokraattisessa yhteiskunnassa. He esittävät, että huostaanotto
oli alun alkuaan ylimitoitettu menettely, kun J. otettiin huostaan suoraan
synnytyssalista ja päätös perustui ainoastaan spekulointiin
lapseen kohdistuvasta mahdollisesta vaarasta. Jos sairaalan henkilökunta
olisi havainnut mitään lapsen vaarantamista osoittavia merkkejä,
sosiaalijohtaja olisi voinut tehdä kiireellisen pakkohuostaanoton
välittömästi minä hetkenä tahansa. Tässä
tapauksessa päätös oli tehty jo etukäteen, joten sitä
ei voitu perustella K:n käyttäytymisellä. Kiireelliselle
huostaanotolle ei ollut mitään perusteita, koska K. ja vauva
olivat kontrolloiduissa olosuhteissa sairaalassa ja M. oli lastenkodissa.
137. Valittajien mukaan kuva, jonka sosiaalityöntekijät
raporteissaan loivat asiakkaastaan on äärimmäisen negatiivinen
ja vaikutti lastenkodin henkilökuntaan. Sosiaalityöntekijät
väittivät mm. että äiti oli alkoholisti, isä rauhaton
moottoripyörän trimmaaja ja isoisän väitettiin olevan
emotionaalisesti kylmän. Huostaanotot motivoitiin K:n sairaudella
ja K:n ja T:n välisillä ristiriidoilla. Kuitenkin sosiaaliviranomaiset
olivat vain kahdesti nähneet pariskunnan riitelevän. Huostaanotto
oli selvästi ylireagointia valittajien perhetilanteeseen nähden.
Valittajat eivät kiistä, että heillä olisi ollut riitoja,
kuten useimmilla pariskunnilla. He toteavat, että raskaana olevat
naiset saattavat olla jonkun verran tasapainottomia. T. oli kuitenkin ymmärtänyt
K:n psyykkisen stressin ja oli halukas jatkamaan suhdettaan ja perhe?elämäänsä
K:n ja heidän lastensa kanssa.
138. Lisäksi valittajat huomauttavat, että kolmas syy
huostaanotolle oli perheen taloudelliset vaikeudet. Valittajat myöntävät,
että monet heidän ongelmistaan johtuivat heikosta taloudellisesta
tilanteesta, mutta he painottavat, että tämä ei koskaan
voi olla laillinen peruste huostaanotolle. Valittajat painottavat, että
lastensuojelulain 13 pykälä säätää, että
jos taloudelliset vaikeudet aiheuttavat huos-taanoton tarpeen, perhettä
tulee tukea taloudellisesti.
139. Valittajat painottavat myös, että J:n kiireellistä
pakkohuostaanottoa perusteltiin hänen terveytensä vaarantumisella,
jos äiti olisi saanut tietää huostaanoton valmistelusta.
Kiireellisyyden perustelu ei ole rationaalinen. Lain mukaan ainoa oikeutus
kiireelliselle pakkohuostaanotolle on akuutti, välitön vaara.
Päätöstä ei voida perustella spekuloinnilla mahdollisesta
vaarasta, joka johtuu sosiaaliviranomaisen toiminnasta ja itse päätöksen
seuraamuksista. Tässä tapauksessa sosiaalijohtaja olisi voinut
tehdä kiireellisen pakkohuostaanoton myöhemmin minä hetkenä
tahansa, jos sairaalan henkilökunta olisi havainnut mitään
merkkejä sellaisesta K:n käyttäytymisestä, joka vaarantaa
lapsen.
Lisäksi ei ollut mitään syytä ottaa lapsia
huostaan, koska T. oli täysin kykenevä huolehtimaan J:stä
ja M. oli jo sijoitettu vapaaehtoisesti turvalliseen ympäristöön
lastenkotiin. Sosiaaliviranomaisten merkinnät eivät millään
tavoin tukeneet sitä heidän vaatimustaan, että T:n tuli
katkaista suhteensa K:hon, ja että tätä voitaisiin pitää
välttämättömänä demokraattisessa yhteiskunnassa
J:n hyvinvoinnin suojelemiseksi. Päin vastoin jos lapsen huostaanottoa
pidetään oikeutettuna tällaisissa olosuhteissa, se merkitsisi,
että mielenterveyden ongelmista kärsivät ihmiset menettäisivät
läheistensä tuen.
140. Valittajat huomauttavat lisäksi, että perhekeskus
oli lausunnossaan 29.10.1993 todennut, että T. oli pitänyt hyvää
huolta J:stä ja ymmärsi hänen tarpeitaan. Seurattuaan T:n
ja J:n välisen suhteen kehittymistä henkilökunta oli sitä
mieltä, että J. oli luonut tunnesuhteen isäänsä
ja hänen voitiin ennakoida kehittyvän terveeksi ja tasapainoiseksi
lapseksi. Tätä lausuntoa ei kuitenkaan koskaan toimitettu valittajille
tai heidän asiamiehelleen, vaikka jälkimmäinen oli huhtikuussa
1994 pyytänyt kopiot kaikista tapaukseen liittyvistä asiakirjoista.
Sitä ei ollut myöskään liitetty mihinkään
kansallisten tuomioistuinten asiakirjoihin, kun oli kyse J:n huostaanotosta
ja sen lopettamisesta. Valittajat esittävät, että heillä
olisi saattanut olla tehokkaammat puolustautumisen mahdollisuudet, jos
heillä olisi ollut tieto tästä asiakirjasta.
(b) Hallitus
141. Hallitus on eri mieltä. Se esittää, että
molempien lasten huostaanotto, jotka päätökset Lääninoikeus
vahvisti 9.9. ja 11.11.1993 näitä kahta lasta M:ää
ja J:tä koskien, perustui siihen, että heidän huolenpidossaan
oli puutteita ja kodin olosuhteet uhkasivat vakavasti vaarantaa heidän
kehityksen-sä. Lääninoikeus päätti samoilla perusteilla,
ottaen huomioon mielisairaan äidin terveydentilan ja perheen tilanteen,
ja kun avohuollon tukitoimet eivät riittäneet turvaamaan lasten
kasvua, että huostaanotto ja sijaishuolto olivat näin ollen lapsen
edun mukaisia. Päätöksessään 23.9.1994 Korkein
hallinto?oikeus pysytti M:ää koskevan päätöksen.
21.8.1995 sama oikeus pysytti J:tä koskevan päätöksen.
Artikla 8:n edellyttämiksi, riittäviksi perusteiksi,
hallitus vetoaa niihin lukuisiin sosiaalityöntekijöiden ja lääkäreiden
muistiinpanoihin ja lausuntoihin, jotka olivat sosiaalilautakunnan ja sen
jälkeen Lääninoikeuden ja Korkeimman hallinto?oikeuden käytössä,
kun ne harkitsivat huostaanotto?asiaa. Menettelyä tuki yksityiskohtainen
informaatio, jota olivat keränneet psykiatrit ja sosiaaliviranomaiset
vuodesta 1989, joten heillä oli perusteelliset tiedot K:n perhetilanteesta.
142. Hallitus painottaa, että J:n suhteen sairaalan potilaskertomuksesta
ilmenee, että sairaalan henkilökunta, ottaen huomioon huostaanottopäätöksen
syyn, päätti sijoittaa lapsen sairaalan lastenosastol-le. Kuten
päätöksen perusteluista näkyy, huostaanoton tarkoitus
oli lapsen suojeleminen, koska äiti oli vakavasti mielisairas. Jos
äiti ja lapsi olisivat olleet samassa huoneessa, mikä on normaali
käytäntö suomalaisissa synnytyssairaaloissa, ei suojelua
olisi voitu taata. On selvää, että edes sairaalaoloissa
henkilökunta ei voi valvoa potilaita kaiken aikaa. Lisäksi sairaalan
asiakirjoissa ei ole merkintää, joka osoittaisi, että K.
olisi vieraillut tai yrittänyt vierailla lastenosastolla, tai että
häntä olisi estetty tekemästä niin.
(ii) Tuomioistuimen arvio
143. Tuomioistuin toteaa, että vanhempi lapsista otettiin
huostaan tilanteessa, jossa hänet oli vapaaehtoisesti sijoitettu lastenkotiin,
jotta hakijat voivat keskittyä uuden lapsen syntymään, ja
että J. otettiin huostaan suoraan synnytyssalista siten, ettei hänellä
ollut mahdollisuutta saada edes äitinsä maitoa. Huostaanotot
perustuivat mm. äidin mielenterveyden ja häiriintyneen käyttäytymisen
aiheuttamaan riskiin. Kuitenkin M. oli turvallisessa paikassa lastenkodissa,
jossa häntä voitiin suojella ja J. sairaalassa, hänkin turvassa.
Lisäksi sairaalan kirjausten mukaan äiti käyttäytyi
rauhallisesti synnytyksen aikana, joten hänen käyttäytymistään
ei voida pitää huostaanottojen syynä. Lisäksi hän
ei ollut koskaan käyttäytynyt väkivaltaisesti tai uhannut
käyttäytyä väkivaltaisesti lapsiaan kohtaan. Tuomioistuin
toteaa, että hallituksen puolelta on esitetty, että jos lapsi
olisi ollut samassa huoneessa äitinsä kanssa, mikä on normaali
käytäntö suomalaisissa synnytyssairaaloissa, ei turvallisuutta
olisi voitu taata. Tuomioistuin kuitenkin katsoo, että huostaanotto
ei ollut ainoa keino lapsen turvaamiseksi. Muita keinoja olisi pitänyt
aikakin kokeilla ensin.
144. Vaikka on totta, että äidillä, K:lla on pitkä
mielisairaushistoria ja että hän on ollut sairaalahoidossa ja
myös psykiatrisessa pakkohoidossa, tuomioistuin kuitenkin toteaa,
että äiti oli päässyt sairaalasta kuukautta aikaisemmin,
eikä hän ollut mielisairaalahoidossa synnyttäessään.
Itse asiassa hän näyttää olleen sillä hetkellä
suhteellisen hyvässä kunnossa. Lisäksi äidin psykoottista
käyttäytymistä vain muutamia tunteja sen jälkeen, kun
hän sai tietää menettäneensä vastasyntyneensä,
ei voida pitää perusteena jo tehdylle päätökselle.
Tuomioistuin pitää todennäköisenä, että kuka
äiti tahansa ? olipa hänellä tai ei mielisairautta ? olisi
ollut vaarassa käyttäytyä häiriintyneesti.
Tuomioistuin katsoo, että sekä perusteet että
menettelytavat olivat näissä olosuhteissa ylimitoitettuja, eivätkä
oikeutettuja. Tuomioistuin toteaa, että hakijoille ei annettu mitään
mahdollisuutta edes aloittaa perhe?elämää vastasyntyneen
J:n kanssa ja että M:n huostaanotto ei ollut järkevästi
perusteltavissa tilanteessa, jossa hän jo oli turvallisessa ympäristössä
ilman mitään niistä riskeistä, joita laki edellyttää
huostaanotolta.
145. On lopuksi otettava huomioon että hakijoille ei kerrottu
etukäteen päätöksestä, vaikka viranomaiset olivat
valmistelleet päätöksen hyvissä ajoissa etukäteen.
Viranomaiset olivat vahvistaneet päätöksensä ottaa
lapset huostaan viimeistään 11. kesäkuuta, koska sairaaloita
oli informoitu tästä aikeesta jo tuona päivänä.
Tuomioistuin katsoo, että hakijoita olisi tullut tuolloin informoida.
Viranomaiset sen sijaan jatkoivat valmistelua ilman, että hakijoilla
oli tässä vaiheessa osallistumisen mahdollisuutta.
146. Vaikka kansallisilla viranomaisilla on harkintavaltaa sen
suhteen, onko huostaanotto tarpeen, tuomioistuin katsoo tarkasteltuaan
tapausta kokonaisuutena, että perusteet, joihin on vedottu ja menetelmät,
joita on käytetty olivat ylimitoitettuja. Tämän perusteella
tuomioistuin katsoo että tällaisiin toimiin ryhtymällä
kansalliset viranomaiset ylittivät harkintavaltansa, ja että
tällaisia menetelmiä ei voi pitää välttämättömänä
demokraattisessa yhteiskunnassa. Tämän vuoksi huostaanotto on
loukannut Ihmisoikeus-sopimuksen 8. artiklaa.
(b) Päätös olla purkamatta huostaanottoa
(a) Valittajat
147. Valittajat huomauttavat, että huostaanoton kesto oli
arvioitu pitkäaikaiseksi ja hallitus on useita kertoja toistanut,
että perheen fyysinen jälleenyhdistäminen ei ilmeisesti
tule lainkaan tapahtumaan. Valittajien mielestä huostaanoton tulisi
olla väliaikainen toimenpide joka tulisi lopettaa niin pian kuin olosuhteet
sen sallivat. Valittajien vanhemmuuden ja tapaamisoikeuksien riistäminen
oli luonteeltaan pysyvää, ja olisi ollut välttämätöntä
8. artiklan 2 §:n mukaan vain erityisen vahvoilla perusteilla. Sellaisia
perusteita ei kuitenkaan ollut.
148. Valittajat huomauttavat, että sosiaalityöntekijät
kertoivat T:lle jo hyvin varhaisessa vaiheessa J:n syntymän jälkeen
vuonna 1993, ettei hän voinut odottaa voivansa elää J:n
kanssa jos hän jatkoi suhdettaan K:hon. Kuitenkin K. ja T. muuttivat
yhteen paljon myöhemmin, vasta vuoden 1994 alussa. Silloin he molemmat
tiesivät, että J. ja M. sijoitettaisiin sijaisperheeseen, eikä
heitä palautettaisi vanhem-mille. Kun T. sai tietää, ettei
hän voinut jatkaa perhe?elämää J:n kanssa, hänellä
ei ollut mitään syytä olla muuttamatta yhteen K:n kanssa.
Valittajien mukaan päätös olla palauttamatta J:tä isälleen
oli tehty ennen kuin T. oli päättänyt elää J:n
äidin kanssa ? ei päin vastoin. Sosiaaliviranomaiset vaativat
T:tä lopettamaan suhteensa lapsensa äitiin ehtona sille, että
hän voi elää lapsensa kanssa. Heidän mielestään
tällainen vaatimus oli selkeästi lainvastainen ja perusteeton.
149. Vaikka oletettaisiinkin, että valittajien tilanne olisi
huostaanottopäätöksen aikaan ollut jossain määrin
epävakaa ? mitä se ei valittajien mukaan ollut ? sosiaaliviranomaisten
olisi tullut jälleenyhdistää perhe niin pian kuin mahdollista,
koska huostaanottomenettely on aina tarkoitettu vain väliaikaiseksi
toimeksi. Tästä huolimatta valittajille kerrottiin alusta lähtien,
että perhesijoitus olisi pysyvä ja kestäisi lasten aikuisuuteen
saakka. Hallitus on lukuisia kertoja toistanut tämän aikomuksen
Strasbourgin ihmisoikeustuomioistuimelle. Viranomaiset ovat siten selkeästi
toimineet mielivaltaisesti ilman minkäänlais-ta aikomustakaan
lopettaa huostassapitoa riippumatta siitä, millainen valittajien tilanne
on. Tästä syystä he ovat joutuneet tilanteeseen, jossa heidän
mitkään menettelynsä tai kotimaisille tuomioistuimille asiansa
tueksi esittämänsä todisteet, olisivat hyödyttömiä.
(b) Hallitus
150. Hallitus toteaa, että demokraattisessa yhteiskunnassa
oli välttämätöntä puuttua hakijoiden oikeuteen
perhe?elämän kunnioitukseen. Huostaanotto merkitsee usein pitkäaikaista
menettelyä ? koska kyseessä on lapsen lapsuus ? ja näin
ollen menettelyä voidaan pitää täysin normaalina. Hallitus
asettaa kyseenalaiseksi sen, voiko lapsen ja vanhempien jälleenyhdistäminen
todella olla Ihmisoikeussopimuksen 8. artiklan perimmäinen tavoite.
Huomiota tulisi enemmänkin kiinnittää jokaisen tapauksen
erityisiin olosuhteisiin ja erityisesti syihin, joiden vuoksi huostaanotto
tehdään ja sitä pidetään yllä. Tässä
mielessä tulee muistaa, että lapsuus on lyhyt, mutta hyvin tärkeä
vaihe yksilön elämässä hänen tulevan kehityksensä
kannalta. Vanhempien lapsiinsa kohdistamat laiminlyönnit ovat siten
vakavia, eikä niitä voida aina korjata. Tässä mielessä
tulee muistaa, että lapsella on Ihmisoikeussopimuksen 8. artiklan
mukaan oikeus per-he?elämänsä kunnioittamiseen sijaisperheessä
ja kotona (alkuperäisessä tekstissä ‘lastenkodissa’ suom.huom.).
151. Hallitus ei nähnyt lasten ja vanhempien fyysistä
yhteensaattamista mahdolliseksi ja sen vuoksi mitään toimia jälleenyhdistämiseksi
ei tehty. Lapsi usein kiintyy vahvasti sijaisvanhempiinsa ja siksi lapselle
on vahingollista erottaa hänet sijaisperheestä ja perheen sisällä
syntyneistä suhteista. Mitä nuorempi lapsi on, sitä nopeammin
psykologiset suhteet lapsen ja sijaisvanhempien välillä kehittyvät.
Lapsen olosuhteiden vakiinnuttamiseksi voi olla välttämätöntä,
ettei tilannetta muuteta uudelleen. Sekä huostaanotto että sen
lopettaminen tulee arvioida lapsen edun kannalta.
152. Hallitus myös huomauttaa, että K. on sairastanut
skitsofreniaa siitä lähtien kun M. oli alle vuoden ikäinen.
M:n ensimmäisen viiden elinvuoden aikana hänen äitinsä
oli ollut psykiatrisessa sairaalahoidossa eri pituisia aikoja yhteensä
13 kuukautta. M:n biologinen isä, joka ei ole valittajana tässä
asiassa ei ole koskaan osallistunut M:n hoitoon. J. taas ei ole koskaan
asunut biologisten vanhempiensa kanssa.
Hallitus alleviivaa, että lapset asuvat sijaisperheessä.
He ovat olleet siellä vuoden 1994 alusta ja kiintyneet sinne ja tuntevat
olevansa kotonaan sijaisperheessä.
Lopuksi hallitus huomauttaa, että nykyisessä tilanteessa
oikeus perhe?elämän kunnioittamiseen lasten kannalta katsottuna
merkitsee ennen kaikkea oikeutta asua sijaisperheessä, joka on nyt
heidän de facto perheensä, sekä asua yhdessä. Tällaisessa
tapauksessa huostaanotetun lapsen ja biologisten vanhempien väliset
suhteet tulee niin pitkälle kuin mahdollista, taata jollain muulla
tavoin kuin perheen fyysisellä jälleenyhdistämisellä,
esimerkiksi vierailuilla ja kirjeillä sen mukaan, mitä lapsen
etu edellyttää.
153. Hallitus muistuttaa, että sen jälkeen kun T. tuli
siihen johtopäätökseen, ettei halunnut asua erillään
K:sta, tuli selväksi, että hän ei olisi kyennyt pitämään
huolta lapsesta, kun hänen samaan aikaan olisi tullut huolehtia K:sta,
joka kärsi akuutista mielisairaudesta, johon liittyi aggressiivista
käyttäytymistä. K. ei aloittanut terapiaa ennen kuin vuosi
J:n 1993 syntymän jälkeen. Terapian ansiosta, jossa hän
on käynyt siitä lähtien, K:n mielenterveys on parantunut
siinä määrin, että vanhemmat voivat nyt huolehtia nuorimmaisestaan
R:stä avohuollon tukitoimin tuettuina.
Sijaisperhe on hallituksen mielestä ensimmäinen ja
ainoa perhe, johon lapsilla oli pysyvät ja turvalliset suhteet. Vaikka
oletettaisiin, että hallinnollisten tuomioistuinten ratkaisu jatkaa
lasten huostassapitoa, olisi perusteiltaan virheellinen, mitä ne eivät
ole, lapsia ei voida irrottaa sijaisperheestä aiheuttamatta heidän
kehitykselleen korjaamatonta vahinkoa.
154. Hallitus huomauttaa, että kun lapset otettiin huostaan
K:n kyky toimia vanhempana oli siinä määrin puutteellinen,
että huostaanotto oli perusteltua ja lasten edun mukaista. Sen vuoksi
oli ilmeistä, että J:n edun mukaista ei ollut sijoittaminen biologisten
vanhempien kotiin. Myöhemmin on osoittautunut, että pitkäaikainen
psykoterapia oli välttämätöntä K:n kuntoutumisessa.
(ii) Tuomioistuimen arvio
155. Tuomioistuin palauttaa mieliin ylempänä todetun
8. artiklan loukkauksen (katso § 146). Tästä toteamuksesta
huolimatta Tuomioistuin katsoo, että kieltäytyminen huostaanoton
lopettamisesta ja perheen jälleenyhdistämisestä on tässä
tapauksessa tutkittava erillisenä asiana.
156. Tuomioistuin muistuttaa, että syntyneen case law’n
mukaan lapsen huostaanotto tulee normaalisti nähdä väliaikaisena
toimena ja se on lopetettava heti kun olosuhteet sallivat ja kaikkien menettelyjen
tulee perimmältään tähdätä siihen, että
lapsi ja vanhempi saatetaan yhteen (katso erityisesti ylempänä
mainittu Olssonin tapaus [no 1] § 81). Tässä merkityksessä
on löydettävä oikea tasapaino niiden etujen välille,
jotka huostaanoton jatkaminen tarjoaa lapselle verrattuna siihen mitä
perheen jälleenyhdistäminen merkitsee vanhemmille (ks. esimerkiksi
ylempänä mainittu Olssonin päätös [no 2] §
90). Tässä tasapainottamisessa Tuomioistuin kiinnittää
erityistä huomiota lapsen etuun, joka voi mennä vanhempien edun
edelle. Erityisesti on niin, että Ihmisoikeussopimuksen 8. artiklan
mukaan vanhemmalla ei ole oikeutta toimia siten, että he vahingoittavat
lapsen terveyttä ja kehitystä.
157. Sitä oliko huostaanoton jatkaminen perusteltua tulee
arvioida kesäkuussa 1993 vallinneiden olosuhteiden ja sen jälkeisen
kehityksen valossa. Tässä merkityksessä on otettava huomioon,
että hakijat edelleen asuvat yhdessä naimattomina ja huolehtivat
nuorimmasta lapsestaan R:sta, jota ei ole otettu huostaan. K:ta on hoidettu
hänen mielisairautensa vuoksi, hän on ollut sairaalahoidossa
ja myös pakkohoidossa. Kuitenkin Tuomioistuimelle toimitetun todistuksen
mukaan hänen mielenterveytensä on ollut tasapainossa vuodesta
1996.
158. Tuomioistuin toteaa, että huostaanottopäätösten
valmistelun aikaan sosiaalilautakunta konsultoi kahta lääketieteen
asiantuntijaa, joilla oli henkilökohtaista tietoa K:sta, tohtoreita
M.L. ja K.R.. Vaikka he katsoivat, että K. oli sillä hetkellä
kykenemätön huolehtimaan M:stä, he katsoivat, ettei hänen
mielenter-veyttään voitu pitää pysyvänä esteenä.
Tämä osoittaa, ettei mahdottomuus perheen jälleenyhdistämiseen
ei ollut alkuaan selvää.
159. Tästä huolimatta asiasta päättävät
toimivaltaiset viranomaiset näyttävät lähteneen siitä
olettamasta, että kyseessä oli näiden kahden lapsen pitkäaikainen
huostassapito. Erityisesti se menettelyta-pa joka kohdistettiin J:hin,
eli vastasyntyneen ottaminen huostaan suoraan synnytyssalista 18.6.1993
oli mielivaltainen, eikä edesauttanut luomaan normaaleja siteitä
äidin ja lapsen välille. Sen lisäksi vanhemmilla ei ollut
lainkaan oikeutta tavata J:tä hänen ensimmäisten elinpäiviensä
aikana. Viranomaisten myöhempi asenne vahvistaa sitä näkemystä,
että oli otettu vahva kanta perheen jälleenyhdistämistä
vastaan.
160. Lisäksi sosiaalilautakunnan muistiinpanot 25.10.1993
osoittavat, että T:lle oli jälleen kerrottu, että J. ei
voinut asua hänen kanssaan mikäli hakijat jatkavat suhdettaan.
29.10. kirjatut tiedot positiivisista kokemuksista siitä, miten T.
oli huolehtinut lapsesta, on käytetty ? ei yritykseen jälleenyhdistää
perhettä ? vaan tukemaan sitä johtopäätöstä,
että edellytykset perhesijoitukselle, tarkoittaen sijoittamista sijaisperhee-seen,
olivat hyvät. Vahvasta ennakkokäsityksestä perheen jälleenyhdistämistä
vastaan todistaa viranomais-ten lasten sijoituksen yhteydessä 1994
esittämä käsitys, että sijoitus tulee kestämään
vuosia.
Tällainen viranomaisen määrätietoisuus on
melko silmiinpistävää sen valossa, mitä psykiatrian
erikoislääkäri, tohtori K.P:n samana vuonna antamassa, sosiaalilautakunnan
pyytämässä lausunnossa todetaan. Se liittyi hakijoiden 26.5.1994
esittämään vaatimukseen huostassapidon lopettamisesta. Lausunnossaan
22.9.1994 tri K.P., joka oli tavannut K:n viisi kertaa 16.6., 20.9.1994
välisenä aikana, tuli siihen tulokseen, että K:n mielenterveys,
joskaan se ei vielä ollut täysin ongelmaton, ei estänyt
häntä toimimasta lastensa huoltajana. Vaikka tri K.P. ei erityisesti
suositellut huostaanoton lopettamista, hän totesi mm., että K:n
aloittama taistelu huostaanoton purkamiseksi ja tapaamisrajoitusten lieventämiseksi
oli osoitus hänen psyykkisistä voimavaroistaan. Tri K.Po, psykologi,
jonka lausunto oli liitetty tri K.P:n lausuntoon totesi tutkittuaan K:n,
ettei hänen mielenterveytensä ollut suoranaisena esteenä
lastensa huoltajana toimimiselle. Tri K.P. todisti myös 28.9.1994
Lääninoikeudessa pidetyssä suullisessa käsittelyssä
koskien 17.4.1994 määrättyjä tapaamisrajoituksia. Hän
totesi, että hänen näkemyksensä mukaan K:n terveydellinen
tila oli kohentunut, eikä ollut lasten hoitamisen este. Tri K.P. kuitenkin
lisäsi, ettei hän aikuispsykiatrina voinut ottaa kantaa kysymykseen
lapsen edusta.
161. Lautakunta hylkäsi 14.3.1995 tekemällään
päätöksellä vaatimuksen huostaanoton purusta ja painotti
sitä osaa tri K.P:n lausunnossa, jossa todetaan K:n emotionaalisen
epävakaisuuden jatkuvan ja hänen tarvitsevan jatkossa terapiaa.
Todettuaan K:n ja perhetilanteen yleisen paranemisen, lautakunta ei näytä
kiinnittäneen huomiota K:n tilanteen erityisiin myönteisen kehitykseen
piirteisiin, jotka tri K.P. on lautakunnalle 22.9.1994 antamassaan lausunnossa
todennut. Toisaalta lautakunta näyttää antaneen enemmän
painoa muulle sille toimitetulle materiaalille, johon kuuluu tri E.V:n
6.6.1994 antama lausunto. Tri E.V.:tä, joka ei ollut ilmeisesti koskaan
tavannut K:ta, siteerataan mm. toteamalla, että K:n oli vaikea nähdä
lapsiaan yksilöinä, jotka tarvitsevat rakkautta ja huolenpitoa.
162. Kahdella 28.9.1995 tekemällään päätöksellä
Lääninoikeus hylkäsi valittajien vaatimuksen huostaanottojen
purusta. Oikeus myönsi toisaalta, että K:n terveys oli parantunut.
Toisaalta se toteisi, että huostaanoton purkaminen ei ollut mahdollista.
163. K:n myöhempi tervehtyminen ei ole johtanut huostassapidon
uudelleen arviointiin. Tällaisen parantumisen on todennut tri K.P.
lausunnoissaan 10.9.1996 (katso § 77) ja 3.6.1998 (katso § 83).
164. Tapauksesta muodostuu sellainen kuva, että viranomainen
on päättänyt olla harkitsematta huostaanoton purkua varteenotettavana
vaihtoehtona, lukuun ottamatta satunnaisia viittauksia tähän
mahdollisuuteen. Viranomainen näyttää lähteneen vankasti
siitä ennakko?olettamasta, että tarve pitkäaikaiseen huostaanottoon
ja sijoitukseen on olemassa. Vaikka tällä ei ole tarkoitettu
heidän puoleltaan mitään pahaa, on perheen jälleenyhdistäminen
nyt tullut hyvin vaikeaksi, jollei mahdottomaksi. Tätä kehitystä
on epäilemättä edistänyt hakijoiden tapaamisrajoitukset
lastensa suhteen. Toukokuusta 1994 tämä oikeus on rajoitettu
kerraksi kuukaudessa, toisinaan päätöksin, jotka osoittavat
enemmän pyrkimystä vahvistaa lasten ja sijaisperheen välisiä
siteitä kuin pyrkiä perheen jälleenyhdistämiseen (katso
§ 71).
Tuomioistuimen tehtävä ei ole muodostaa kantaa siihen,
miten kansallisten viranomaisten olisi tullut toimia. Se ei esimerkiksi
voi sanoa, minä päivänä lapset olisi tullut palauttaa
hakijoille. Tuomioistuin ei myöskään esitä, että
huostaanoton tulisi aina olla tiukasti väliaikainen toimi. Tästä
huolimatta, tämän tapauksen olosuhteista käy ilmi, ettei
huostaanoton purkua vakavammin edes harkittu, vaikka siihen johtaneissa
olosuhteissa oli tapahtunut parannusta. Tästä puuttuu siinä
määrin eri osapuolten välinen riittävä tasapuolisuus,
että kyseessä on Ihmisoikeussopimuksen 8. artiklan loukkaus.
Näin ollen kyseessä on tämän artiklan loukkaus myös
näillä perusteilla.
(c) Yhteydenpidon rajoitukset
(a) Valittajat
165. Valittajat huomauttavat, että M. oli jo sijoitettu vapaaehtoisesti
lastenkotiin ennen kiireellistä huostaanottoa ja myöhemmin, kun
huostaanotto oli varmistettu, hänet sijoitettiin samaan sijaisperheeseen.
He painottavat, että J:n yhteydenpito?oikeutta koskevaa päätöstä
ei annettu ennen kuin 21. Kesäkuuta 1993, eli kolme päivää
vauvan syntymän jälkeen, mutta lapsi oli kuitenkin otettu K:lta
ja sijoitettu sairaalan lastenosastolle samana päivänä kun
hän syntyi. Vanhemmilla ei ollut lainkaan pääsyä hänen
luokseen hänen ensimmäisten elinpäiviensä aikana. Hakijoiden
käsityksen mukaan päätös oli laiton, koska sitä
ei ollut tehty määräajaksi. Vanhempien sallittiin tavata
M:ää lastenkodissa ja T:n sallittiin tavata J:tä lähes
päivittäin alkaen 23. Kesäkuuta 1993. K. ei tavannut lapsiaan
niin usein kesällä 1993, mutta hänen sairaalassa olonsa
vaikutti hänen mahdollisuuksiinsa tavata lapsiaan. Viranomaiset sallivat
tapaamisen lasten kanssa heidän sijaiskotiin sijoittamisensa jälkeen
kahden tunnin ajan valvottuna. Senkin jälkeen vanhempien oikeutta
tavata lapsiaan on rajoitettu ankarasti.
166. Valittajat huomauttavat myös, että viimeisen kuuden
vuoden ajan peruste tapaamisten rajoittamiselle on ollut se, että
lasten tulee kiinnittyä sijaisperheeseensä ja liian läheiset
suhteet omiin vanhempiin vaaransivat tämän tavoitteen. Viranomaisille
on riittänyt, että lapsilla oli tietoisuus vanhemmis-taan. Kun
tämä peruste hyväksyttiin hallintotuomioistuimessa, sitä
on sen jälkeen käytetty perusteena muissa rajoituspäätöksissä.
167. Valittajat painottavat, että ainoa peruste tapaamisrajoituksille
oli äidin epävakaa terveys. Tällainen peruste ei kuitenkaan
täytä lain ankaria vaatimuksia. 14. Syyskuuta 1993 sosiaalityöntekijä
on kirjannut, että T:n tapaamiset J:n kanssa on asetettu kyseenalaisiksi,
koska J:n sijoittamista sijaisperheeseen valmistellaan. Hän on kirjannut,
että T:lle tulee olemaan vaikeaa luopua J:sta. Valittajien mukaan
tästä lähtien J:n vierottaminen vanhemmistaan oli systemaattista.
168. Valittajat huomauttavat myös, että he tekivät
päätöksen muuttaa takaisin yhteen vasta vuoden 1994 alussa,
kun lapset oli jo otettu huostaan ja tiedossa oli, että lapset sijoitetaan
sijaisperheeseen. Kun T:lle selvisi kaikkien lupausten ja vaivannäön
jälkeen, ettei hän voinut elää tyttärensä
kanssa, hänellä ei ollut mitään syytä olla muuttamatta
takaisin yhteen K:n kanssa. Tällöin vanhemmat tiesivät,
että lapsia ei tulla koskaan palauttamaan kotiin.
169. Valittajien mukaan päätöksiä ankarista
tapaamisrajoituksista ei tehty demokraattisella tavalla, koska valittajilla
ei ollut mahdollisuutta osallistua päätöksentekoon. Menettely
ei täytä lain perusvaatimuk-sia, kuten toimimista äärimmäisen
hienovaraisesti, pienimmän mahdollisen intervention periaatteella
ja lapsen edun mukaisesti. Esimerkiksi Joulukuussa 1993 valittajille ehdotettiin,
että he voivat pitää yhteyttä lapsiinsa kirjeitse.
Ottaen huomioon, että J. oli alle vuoden ikäinen, on selvää,
ettei hän osannut lukea eikä ymmärtänyt tällaista
kommunikointia. Valittajat huomauttavat myös tilanteesta, jossa sosiaalityöntekijät
olivat kieltäneet heitä kertomasta M:lle perhesijoituksesta.
Kun K. kuitenkin oli kertonut sijoituksesta ? kaikkein tärkeimmästä
tapahtumasta lapsen siihenastisessa elämässä ? häntä
rangaistiin uusilla tapaamisrajoi-tuksilla.
170. Valittajat painottavat, että heidän yhteydenpitoaan
M:ään rajoitettiin sinä aikana, kun hänet oli vapaaehtoisesti
sijoitettu lastenkotiin, siten, että M. ei saanut käydä
kotonaan. Tämä tapaamisrajoituspää-tös on selvästi
laiton, mitään rajoituksia ei voida asettaa, jos lapsi on vapaaehtoisesti
sijoitettu lastenkotiin. Ensimmäiset lailliset rajoituspäätökset
tehtiin paljon myöhemmin 21. Kesäkuuta 1993.
171. Valittajat huomauttavat, että 15. Heinäkuuta 1993
huostaanottopäätökset ja K:ta koskeva tapaamisrajoituspäätös
vahvistettiin sosiaalilautakunnassa. Peruste rajoituksille oli K:n aggressiivinen
käyttäytyminen ja tunteen purkaukset. Kuitenkin sosiaalityöntekijät
olivat kirjanneet, että K:n ja lasten tapaaminen oli mennyt hyvin.
Hän ei ollut koskaan vahingoittanut tai uhannut vahingoittaa lapsiaan
millään tavoin. Se tosiasia, että hän oli aggressiivinen
viranomaisia kohtaan, jotka olivat riistäneet häneltä hänen
lapsensa, ei ole laillinen peruste tapaamisten rajoittamiselle ja valittajien
oikeudelle nauttia perhe?elämästä lastensa kanssa. Päin
vastoin tällainen päätös vain lisäsi K:n stressiä
ja psykoottista reagointia.
(b) Hallitus
172. Hallitus on eri mieltä. Se toteaa, että fyysinen
yhteys ei ole ainoa tapa perhesuhteiden turvaamiseen. Suomessa lastensuojelulaissa
mainitut lastensuojelutoimet, kuten huostaanotto ja sijaishuolto ovat lapsen
auttamiseksi tarkoitettuja keinoja. Niiden tarkoitus ei ole muuttaa lapsen
biologisia siteitä perheeseensä. Isä ja äiti säilyvät
huostaanotetun lapsen huoltajina ja holhoojina. Se että lapsi on otettu
huostaan ja sijoitettu sijaisperheeseen ei estä häntä myöhemmin
tapaamasta vanhempiaan tasavertaisena aikuisena ja siten luomasta normaaleja
perhesiteitä. Joka tapauksessa huostaanotto sellaisenaan sisältää
joitakin käytännöllisiä ja luonnollisia tapaamisen
rajoituksia.
173. Hallitus epäilee pitikö Tuomioistuin kaikkia tapaamisen
rajoituksia valituskelpoisina. Joka tapauksessa Hallitus painottaa, että
aikarajat ja muutkin ehdot, jotka lastensuojelulaki määrittelee
täyttyivät.
174. Hallitus painottaa myös, että viranomaiset aluksi
avustivat T:tä monin tavoin hänen pyrkimyksis-sään
luoda suhde vauvaansa. Häntä on tuettu ja ohjattu perhekeskuksessa
ja myös tuettu taloudellisesti. Lisäksi sovittiin T:n kuukausittaisista
tapaamisista perheneuvojan kanssa. Kun otetaan huomioon, että tarkoitus
oli, että T. asuisi vauvan kanssa, suunnitelmana oli, että järjestettäisiin
myös tukiperhe ja sen lisäksi viikoittaista kotiapua. Samaan
aikaan T. jatkuvasti tapaili K:ta. Ilmeisesti hän toivoi, että
tämä tervehtyisi siinä määrin, että he voisivat
yhdessä kasvattaa lapsensa, huolimatta siitä tosiasiasta, että
hänen yhteistyönsä viranomaisten kanssa perustui siihen,
että hän huolehtisi lapsesta yksin.
Hallitus painottaa lisäksi, että sosiaaliviranomaisten
selosteet selkeästi osoittavat, että M:n lastenkotisi-joituksen
alussa K:n ja T:n kuten muidenkin sukulaisten vierailuja toivottiin eikä
niitä rajoitettu. Valittajilla oli mahdollisuus viettää
öitä lastenkodissa viikonloppuisin. Vierailuja jouduttiin rajoittamaan
vasta kun K:n sairaus paheni ja hänen käyttäytymisensä
vierailujen aikana aiheutti vahvoja kielteisiä reaktioita M:ssa samoin
kuin hämmennystä ja ahdistusta lastenkodin toimintaan ja ilmapiiriin
kokonaisuudessaan.
M:n tapaamisoikeuden rajoittaminen lastenkodissa kohdistui nimenomaan
K:hon siksi, että hän käsi akuutista psykiatrisesta sairaudesta.
Seuraavat molempien vanhempien tapaamisrajoitukset perustuivat lääkäreiden
ja asiantuntijoiden lukuisiin lausuntoihin.
175. Hallitus muistuttaa myös, että valittajilla on
ollut mahdollisuus pitää lapsiinsa yhteyttä puhelimitse
ja kirjeitse. Kaksi eri kansallista oikeusistuinta, käsitellessään
eri asioissa K:n tapaamisia lastensa kanssa, on nähnyt poikkeuksellisen
tärkeitä syitä hänen tapaamisoikeuksiensa rajoittamiseen.
Valittajien on kuitenkin sallittu tavata lapsiaan säännöllisesti.
(ii) Tuomioistuimen arvio
176. Tuomioistuin katsoo ylempänä olevan (§ 164)
johtopäätöksen valossa, että ei ole tarpeen tutkia
tapaamisrajoituksia erillisenä asiana, paitsi siltä osin kun
kyse on nykyisestä tilanteesta.
Tässä merkityksessä tuomioistuin toteaa, että
valittajilla on vuodesta 1994 ollut oikeus tavata lapsiaan kerran kuukaudessa.
Joskin tämä on saattanut olla perusteettomasti rajoittavaa aikaisemmin,
Tuomioistuin ei voi väheksyä sitä tosiasiaa, että lapset
ovat nyt olleet huostassa liki seitsemän vuotta. Tässä valossa
Tuomioistuin hyväksyy, että kansallisilla viranomaisilla on harkintaoikeus
siihen, ovatko sellaiset rajoitukset välttämättömiä
lasten tämänhetkisen edun vuoksi. Näin ollen tässä
ei ole loukattu Ihmisoikeussopimukseen 8. artiklaa.
II VÄITETTY SOPIMUKSEN 13 ARTIKLAN LOUKKAUS
177. Valittajat esittävät, että heillä ei ollut
käytössään tehokkaita oikeussuojakeinoja heidän
oikeuttaa perhe-elämänsä kunnioituksen loukkaamista vastaan,
jonka Sopimuksen 8. artikla takaa. Sopimuksen 13 artiklassa todetaan:
‘Jokaisella, jonka tässä yleissopimuksessa tunnustettuja oikeuksia
ja vapauksia on loukattu, on oltava käytössään tehokas
oikeussuojakeino kansallisen viranomaisen edessä siinäkin tapauk-sessa,
että oikeuksien ja vapauksien loukkauksen ovat tehneet virantoimituksessa
olevat henki-löt’
178. Hallitus esitti, että valittajien väitettä
ei voida käsitellä edes artiklan 8. mukaan, koska valittajat
eivät voineet artiklan 13 perusteella vaatia keinoja väitettyjen
loukkausten vuoksi ja siten ei voinut olla kyse tämän artiklan
loukkaamisesta.
The Government further noted that the authority referred to in
Article 13 may not necessarily be a judicial one, but if it is not, its
powers and the guarantees which it affords are relevant in determining
whether the remedy before it is effective. Vaikkei mikään yksittäinen
keino yksinään täytä artiklan 13 vaatimuksia, kansallisen
lain antamat keinot yhdistettyinä täyttävät tehtävän.
Hallitus viittaa mahdollisuuteen vedota oikeudessa Perustuslain
2 luvun 93 pykälään ja asiaan kuuluvaan rikoslain lukuun,
joiden mukaan viranomaista voidaan syyttää rikoslain perusteella
ja asettaa korvausvastuuseen vahingonkorvauslain perusteella jolloin valtio
voidaan määrätä korvaamaan vahingot. Johtopäätöksenä
hallitus toteaa, että valittajilla oli ollut riittävät oikeussuojakeinot
artiklan 13 merkitykses-sä, koska he saattoivat jos välttämätöntä
saada riittävästi lain turvaa niiden väitteidensä suhteen,
joita he esittivät Sopimuksen 8. artiklan suhteen.
179. Tuomioistuin toteaa, että valittajat voivat valittaa
hallinnollisiin tuomioistuimiin huostaanottoa koskien, huostaanoton purusta
kieltäytymisestä sekä lukuisista tapaamisrajoituksista.
On totta, että valittajien valitukset eivät onnistuneet. Kuitenkaan
keinon tehokkuus 13 artiklan merkityksessä, ei ole riippuvainen myönteisen
lopputuloksen varmuudesta (ks Vereinigung Demokratischer Soldaten Österreichs
sekä Gubi v. Austria tuomio 19 joulukuuta 1994, Series A no. 302,
§ 55). Ei ole mitään osoitusta siitä, että suomalainen
hallinto-oikeus ei yleensä täyttäisi ‘tehokkaan oikeuskeinon’
vaatimuksia 13. artiklan merkityksessä. Ottaen huomioon myös
muut keinot, jotka hallitus toi esiin, Tuomioistuin toteaa, että valittajilla
oli käytössään sellaiset keinot jotka täyttävät
vaatimukset. Näin ollen kyseessä ei ollut artiklan 13 loukkaus.
III SOPIMUKSEN 41 ARTIKLAN MUKAINEN VALITUS (ei käännetty)
(Korvaukset perheelle 40.000 mk kummallekin vanhemmalle)
NÄISTÄ SYISTÄ TUOMIOISTUIN YKSIMIELISESTI
1. Päätyy siihen, että Sopimuksen 8. artiklaa on loukattu
2. Päätyy siihen, että Sopimuksen 13. artiklaa ei ole
loukattu
3. Päätyy siihen, että (korvaukset)
4. Hylkää valittajien muut vaatimukset
Georg Ress Vincent Berger
TUOMARI PELLONPÄÄN ERIÄVÄ KÄSITYS
Olen tässä tapauksessa äänestänyt sen lopputuloksen
puolesta, että tässä tapauksessa on kyse artiklan 8 loukkauksesta.
Olen kuitenkin eri mieltä enemmistön kanssa tämän lopputuloksen
syistä. Mielestäni lasten huostaanotto ei sellaisenaan loukannut
8. artiklaa, mutta olen samaa mieltä siitä, että huostaanottopäätök-sen
jälkeinen kehitys osoittaa sellaista näkemystä, joka ei
kunnioita valittajien oikeutta nauttia perhe-elämänsä kunnioitusta,
jonka tämä artikla takaa. Lyhyesti sanottuna, en jaan sitä
käsitystä, joka ilmaistaan § 146:ssa, mutta allekirjoitan
sen, mitä todetaan § 164:ssä.
Totean, että huostaanottopäätökset 15. kesäkuuta
1993 perustuivat lähtökohtaisesti äidin vakavaan sairauteen,
hänen ajoittain kontrolloimattomiin emotionaalisiin reaktioihinsa,
jotka saattoivat olla lapsille traumatisoivia, taloudellisiin ja muihin
perheen vaikeuksiin ja T:n kyvyttömyyteen hoitaa äitiä ja
lapsia samanaikaisesti. Lisäksi on todettu, että äiti ei
kyennyt ottamaan vastaan neuvoja ja ohjausta ja että avohuollon tukitoimia
ei voitu toteuttaa tarvittavassa laajuudessa. Kiireelliset huostaanottopäätökset
18. ja 21. kesäkuuta 1993 perustuivat samoihin syihin.
Kysymys on siitä, olivatko syyt tämän tapauksen
olosuhteissa asianmukaisia ja riittäviä, kun otetaan huomioon
kansalliselle viranomaiselle myönnetty harkintavalta. Kuten Tuomioistuin
huomauttaa viranomaisille on annettu laaja harkintavalta arvioida huostaantoton
tarpeellisuutta, kun taas tarkempaa harkintaa tarvitaan kun on kyse lisärajoituksista.
Tukeutuen niihin faktoihin, jotka tuomiossa on todettu, totean,
että K. oli ollut useaan otteeseen sairaalahoidossa mielenterveyden
ongelmien vuoksi, johon kuului myös pakkohoitojakso hieman yli vuosi
ennen päätöksen tekoa. 19. maaliskuuta 1993 K:n äiti
oli ilmaissut tyytymättömyytensä mielenterveysasi-antuntijoiden
tuen puutteesta ja pelkonsa, että jotain saattaisi tapahtua, jos hänen
tytärtään ei saada hoitoon. Pian tämän jälkeen
24 maaliskuuta 1993, K. oli todellakin tarkkailtavana sen suhteen pitikö
hänet määrätä psykiatriseen pakkohoitoon, mutta
edellytykset eivät täyttyneet (ks. § 14.). 7. kesäkuuta
1993 T. oli sanonut, että K. tarvitsi sairaalahoitoa (§ 16).
Muutama päivä myöhemmin, 11. kesäkuuta 1993 sosiaalityöntekijä,
joka oli perehtynyt perheen tilanteeseen ilmaisi huolensa K:n ja tulevan
lapsen terveydestä (§ 20).
Ottaen huomioon K:n väitetyn kontrolloimattoman käyttäytymisen
ja sen traumatisoivan vaikutuksen lapsiin, mielestäni asiakirjoissa
on viitteitä sellaisesta käyttäytymisestä (§§
14, 17) sekä todisteita M:n kehityksen häiriintymisestä
(§ 16).
Kiinnitän huomiota siihen, että viranomaiset eivät
ole ryhtyneet huostaanottoon hätiköiden. Vuodesta 1989 sosiaaliviranomaisten
ja perheen välillä on ollut kanssakäymistä, ja he ovat
monin tavoin auttaneet perhettä taloudellisissa ja sosiaalisissa vaikeuksissa.
Myös valittajien sukulaiset ovat olleet yhteydessä sosiaaliviranomaisiin,
mutta eivät näytä voineen tarjota merkittävää
apua (ks. § 18).
Selväksi käy, että huostaanoton mahdollisuus oli
esillä ensimmäistä kertaa myöhään maaliskuussa
1993 (ks. § 17). Ennen lopullista päätöstä sosiaalilautakunta
hankki kahden sellaisen lääkärin lausunnon, jotka olivat
hoitaneet K:ta lukuisten sairaalassaolojen aikana. Lausunnossaan 12 toukokuuta
1993 lääkärit toteavat, että vaikka K:n mielenterveys
ei ollut pysyvä este M:n hoitamiseen, hän oli sillä hetkellä
kyvytön huolehtimaan hänestä.
Näiden olosuhteiden valossa olen sitä mieltä,
että syyt näiden kahden lapsen huostaanottoon olivat asianmukaiset
ja perustellut, eikä niitä näin ollen voida luonnehtia mielivaltaisiksi.
Mielestäni tämä koskee sekä huostaanottopäätöksiä
15. heinäkuuta 1993 että myös kiireellisiä päätöksiä
18. ja 21. kesäkuuta samana vuonna. Harkintaoikeutensa puitteissa
kansalliset viranomaiset, joiden etuna on suora kontakti asianosaisiin,
olivat perustellusti oikeutettuja harkitsemaan, että niissä olosuhteissa
lasten etu vaati muita kuin avohuollon tukitoimia, joita oli tähän
asti kokeiltu. Menettelyä, jolla kiireellinen huostaanottopäätös
koskien J:tä toteutettiin, voidaan kritisoida ja palaan asiaan alempana.
Olen tyytyväinen myös siihen päätöksentekoprosessiin,
joka johti lasten huostaanottoon, koska siinä ei jätetty valittajien
etuja ottamatta huomioon siinä määrin, ettei heillä
olisi ollut vaadittua mahdollisuutta puolustaa omia intressejään.
Vaikka valittajia ei näköjään informoitu siitä,
että lapset oltiin ottamassa huostaan väliaikaisena toimena heti
vauvan synnyttyä, hyväksyn sen, että tapauksen olosuhteissa
viranomaisilla on voinut olla laillinen peruste menettelylleen. Mielestäni
he eivät ole ylittäneet harkintaval-taansa myöskään
tässä mielessä. Joka tapauksessa valittajilla oli riittävä
tilaisuus tulla kuulluksi ja hankkia asiamies ennen lautakunnan päätöstä
15. heinäkuuta 1993. Heillä oli myöskin valitusmahdollisuus,
jota he käyttivät kahteen oikeusasteeseen.
Tämän sanottuani, olen kuitenkin samaa mieltä
siitä, että tapa, jolla J:n kiireellinen huostaanotto toteutettiin
oli karkea, vaikka otetaan huomioon sen hetken vaikeat olosuhteet. Se ei
kuitenkaan muuta kiireellistä huostaanottopäätöstä
tai sen perusteita mielivaltaisiksi ja Sopimuksen 8. artiklan kannalta
sopimattomiksi. Vaikka tapaa, jolla J:n kiireellinen huostaanotto toteutettiin
voidaan pitää erillisenä ihmisoikeusloukkauksena, pidän
tärkeänä arvioida tätä tapauksen yksityiskohtaa
sen suhteen, miten huostaanottopäätös tässä tapauksessa
toteutettiin. Tapaamisrajoituksia, jotka asetettiin heti J:n syntymän
jälkeen, ja joita Tuomioistuin on hyvin osuvasti kuvannut sanoilla:
‘eivät edesauttaneet normaalin äiti-lapsi suhteen luomista’ (§
159), voidaan pitää osoituksena viranomaisten tiukasta asenteesta
perheen jälleenyhdistämistä vastaan. Tapa, jolla kiireellinen
huostaanotto toteutettiin yhdessä muiden pykälissä 156-164
esitettyjen tuomion perustelujen kanssa, oikeuttaa sen johtopäätöksen,
että kyseessä on 8. artiklan loukkaus.
Alkuun
|